Difference between revisions of "Hebrew Bible" - New World Encyclopedia

From New World Encyclopedia
({{Contracted}})
m
Line 1: Line 1:
 
{{started}}{{Contracted}}
 
{{started}}{{Contracted}}
 +
[[Image:Targum.jpg|right|thumb|265px|11th century manuscript of the Hebrew Bible with [[Targum]]]]
 +
{{dablink|This article is about the term "Hebrew Bible". See also [[Tanakh]] (Jewish term) or [[Old Testament]] (Christian term).}}
 +
'''Hebrew Bible''' : ([[Hebrew language|Hebrew]]: {{hebrew|תנ"ך}}) is a term describing the common portions of the [[Jew]]ish and [[Christian]] [[biblical canon]]s.  The term is considered neutral and  preferred is preferred academic writing and interfaith settings over "[[Old Testament]]," which hints at the Christian doctrine of [[supersessionism]], in which the "old" covenant of God with the Jews has been made obsolete by the "new" covenant with the Christians.  The Jewish term for the Hebrew Bible is "[[Tanakh]]," a Hebrew acronym which is unfamiliar to English speakers and others.
  
[[Image:Targum.jpg|right|thumb|265px|11th century manuscript of the Hebrew Bible with [[Targum]]]]
+
The word ''Hebrew'' in the name may refer to either the [[Hebrew language]] or to the [[Jewish]] people who historically used Hebrew as a spoken language, and have continuously used the language in prayer and study. Few practicing Jews, however, refer to the "Hebrew Bible," except in academic of interfaith contexts.
{{dablink|This article is about the term "Hebrew Bible". For the Hebrew Bible itself, see [[Tanakh]] (Jewish term) or [[Old Testament]] (Christian term).}}
 
'''Hebrew Bible''' : ([[Hebrew language|Hebrew]]: {{hebrew|תנ"ך}}) is a term that refers to the common portions of the [[Jew]]ish and [[Christian]] [[biblical canon]]s. 
 
The use of the term 'Hebrew Bible' is considered as a neutral term that is preferred in academic writing over the "[[Old Testament]]", which alludes to the Christian doctrine of [[supersessionism]], and to the "[[Tanakh]]," the common Hebrew acronym which is unfamiliar to many English speakers and others.<ref>{{cite book | title=The SBL Handbook of Style | publisher=Hendrickson Publishers | location=Peabody, Mass. | year=1999 | month=November | editor=Patrick H. Alexander | id=ISBN 1-56563-487-X | pages=pp.17 }}</ref>
 
  
''Hebrew'' in the name may refer to either the [[Hebrew language]] or to the [[Jewish]] or [[Hebrew people]] who historically used Hebrew as a spoken language, and have continuously used the language in prayer and study, or both. Indeed, few practising Jews would ever refer to the "Hebrew Bible," and this term is commonly used by non-Jews, especially Christians.
+
Because "Hebrew Bible" refers to the common portions of the Jewish and Christian biblical canons, it does not encompass the [[deuterocanonical books]] which are included in the canon of the [[Roman Catholic]] and [[Orthodox Christianity|Orthodox]] churches). Thus the term "Hebrew Bible" corresponds most fully to the co-called Old Testament in use by [[Protestantism|Protestant]] denominations.  
  
Because "Hebrew Bible" refers to the common portions of the Jewish and Christian biblical canons, it does not encompass the [[deuterocanonical books]] (largely from the [[Koine Greek]] [[Septuagint]] translation (LXX), included in the canon of the [[Roman Catholic]] and [[Orthodox Christianity|Orthodox]] churches). Thus the term "Hebrew Bible" corresponds most fully to the Old Testament in use by [[Protestantism|Protestant]] denominations (adhering to [[Jerome]]'s ''Hebraica veritas'' doctrine).
+
==Hebrew and Christian bibles==
 +
Objections by Jews and others to the term "Old Testament" is based on a long-standing Christian tradition that the covenant between God and the Jews was fundamentally flawed. Technically referred to as [[supersessionism]], this attitude dates back to the [[Epistle of the Hebrews]], whose author claimed that:
  
==See also==
 
* [[Books of the Bible]] for the differences between Bible versions of different groups, or the much more detailed [[Biblical canon]].
 
*[[Greek Scriptures]]
 
* [[Masoretic Text]], the standard Hebrew text recognized by most [[Judeo-Christian]] groups.
 
*[[Society of Biblical Literature]], creators of the SBL Handbook which recommends standard biblical terminology.
 
* [[Table of books of Judeo-Christian Scripture]]
 
* [[Non-canonical books referenced in the Bible]]
 
* [[Torah]]
 
  
{{credit|98569221}}
 
__________________________________________
 
{{for|the [[musical collective]]|Tanakh (band)}}
 
{{Jews and Judaism}}
 
 
'''Tanakh''' ([[Hebrew language|Hebrew]]: '''תנ״ך''') (also '''Tanach''', {{IPA2|taˈnax}} or {{IPA|[təˈnax]}}, or Tenak, is an [[acronym]] that identifies the [[Hebrew Bible]]. The acronym is based on the initial [[Hebrew alphabet|Hebrew]] letters of each of the text's three parts:
 
'''Tanakh''' ([[Hebrew language|Hebrew]]: '''תנ״ך''') (also '''Tanach''', {{IPA2|taˈnax}} or {{IPA|[təˈnax]}}, or Tenak, is an [[acronym]] that identifies the [[Hebrew Bible]]. The acronym is based on the initial [[Hebrew alphabet|Hebrew]] letters of each of the text's three parts:
  
Line 37: Line 26:
  
 
'''Mikra''' continues to be used in Hebrew to this day alongside ''Tanakh'' to refer to the Hebrew scriptures.  In modern spoken [[Hebrew language|Hebrew]], ''Mikra'' has a more formal flavor than ''Tanakh'', where the former might refer to a university department, and the latter to a popular study group.
 
'''Mikra''' continues to be used in Hebrew to this day alongside ''Tanakh'' to refer to the Hebrew scriptures.  In modern spoken [[Hebrew language|Hebrew]], ''Mikra'' has a more formal flavor than ''Tanakh'', where the former might refer to a university department, and the latter to a popular study group.
 
===Hebrew Bible===
 
Because the books included in the Tanakh were predominantly written in Hebrew, it may also be called the [[Hebrew Bible]].  Parts of [[Book of Daniel|Daniyel]] and [[Book of Ezra|Ezra]], as well as a sentence in [[Book of Jeremiah|Yir'm'yahu]] [[Book of Jeremiah|(Jeremiah)]] and a two-word toponym in [[Book of Genesis|B'reshit]] [[Book of Genesis|(Genesis)]], are in [[Aramaic language|Aramaic]] — but even these are written in the same [[Hebrew alphabet|Hebrew script]].
 
  
 
==Number of books==
 
==Number of books==
Line 51: Line 37:
  
 
In Christian Bibles, Daniel and the Book of Esther sometimes include extra [[deuterocanonical books|deuterocanonical]] material that is not included in either the Jewish or most [[Protestant]] canons.
 
In Christian Bibles, Daniel and the Book of Esther sometimes include extra [[deuterocanonical books|deuterocanonical]] material that is not included in either the Jewish or most [[Protestant]] canons.
 +
 +
==See also==
 +
* [[Books of the Bible]] for the differences between Bible versions of different groups, or the much more detailed [[Biblical canon]].
 +
*[[Greek Scriptures]]
 +
* [[Masoretic Text]], the standard Hebrew text recognized by most [[Judeo-Christian]] groups.
 +
*[[Society of Biblical Literature]], creators of the SBL Handbook which recommends standard biblical terminology.
 +
* [[Table of books of Judeo-Christian Scripture]]
 +
* [[Non-canonical books referenced in the Bible]]
 +
* [[Torah]]
 +
 +
{{credit|98569221}}
 +
  
 
==Books of the Tanakh==
 
==Books of the Tanakh==

Revision as of 18:27, 18 November 2007

11th century manuscript of the Hebrew Bible with Targum

Hebrew Bible : (Hebrew: תנ"ך‎) is a term describing the common portions of the Jewish and Christian biblical canons. The term is considered neutral and preferred is preferred academic writing and interfaith settings over "Old Testament," which hints at the Christian doctrine of supersessionism, in which the "old" covenant of God with the Jews has been made obsolete by the "new" covenant with the Christians. The Jewish term for the Hebrew Bible is "Tanakh," a Hebrew acronym which is unfamiliar to English speakers and others.

The word Hebrew in the name may refer to either the Hebrew language or to the Jewish people who historically used Hebrew as a spoken language, and have continuously used the language in prayer and study. Few practicing Jews, however, refer to the "Hebrew Bible," except in academic of interfaith contexts.

Because "Hebrew Bible" refers to the common portions of the Jewish and Christian biblical canons, it does not encompass the deuterocanonical books which are included in the canon of the Roman Catholic and Orthodox churches). Thus the term "Hebrew Bible" corresponds most fully to the co-called Old Testament in use by Protestant denominations.

Hebrew and Christian bibles

Objections by Jews and others to the term "Old Testament" is based on a long-standing Christian tradition that the covenant between God and the Jews was fundamentally flawed. Technically referred to as supersessionism, this attitude dates back to the Epistle of the Hebrews, whose author claimed that:


Tanakh (Hebrew: תנ״ך) (also Tanach, IPA: [taˈnax] or [təˈnax], or Tenak, is an acronym that identifies the Hebrew Bible. The acronym is based on the initial Hebrew letters of each of the text's three parts:

  1. Torah תורה‎ meaning "Instruction". Also called the Chumash חומש‎ meaning: "The five"; "The five books of Moses." Also called the "Pentateuch." The Torah is often referred to as the law of the Jewish people.
  2. Nevi'im נביאים‎ meaning "Prophets." This term is associated with anything to do with the prophets.
  3. Ketuvim כתובים‎ meaning "Writings" or "Hagiographa."

The writings are then separated into sections, for example; there are a group of history books namely, Ezra, Chronicles and Nehemiah. Others include the wisdom books these are: Job, Ecclesiastes and Proverbs. Poetry books; Psalms, Lamentation and Song of Solomon. Lastly there are other books, Ruth, Esther and the book of Daniel. The Tanakh is also called מקרא‎, Mikra or Miqra, meaning "that which is read."

Terminology

Mikra

The three-part division reflected in the acronym Tanakh is well attested to in documents from the Second Temple period and in Rabbinic literature. During that period, however, "Tanakh" was not used as a word or term; rather, the proper title was Mikra ("Reading"), because the biblical books were read publically. "Mikra" is thus analogous to the Latin term Scriptus, meaning "that which is written" (as in "Scripture" or "The Holy Scriptures").

Mikra continues to be used in Hebrew to this day alongside Tanakh to refer to the Hebrew scriptures. In modern spoken Hebrew, Mikra has a more formal flavor than Tanakh, where the former might refer to a university department, and the latter to a popular study group.

Number of books

According to the Jewish tradition, the Tanakh consists of twenty-four books (enumerated below). The Torah has five books, Nevi'im eight books, and Ketuvim has eleven.

These twenty-four books are the same books found in the Protestant Old Testament, but the order of the books is different. The enumeration differs as well: Christians count these books as thirty-nine, not twenty-four. This is because Jews often count as a single book what Christians count as several. However, the term Old Testament, while common, is often considered pejorative by Jews as it can be interpreted as being inferior or outdated relative to the New Testament.

As such, one may draw a technical distinction between the Jewish Tanakh and the similar, but not identical, corpus which Protestant Christians call the Old Testament. Thus, some scholars prefer Hebrew Bible as a term that covers the commonality of Tanakh and the Old Testament while avoiding sectarian bias.

The Catholic and Orthodox Old Testaments contain six books not included in the Tanakh. They are called deuterocanonical books (literally "canonized secondly" meaning canonized later).

In Christian Bibles, Daniel and the Book of Esther sometimes include extra deuterocanonical material that is not included in either the Jewish or most Protestant canons.

See also

  • Books of the Bible for the differences between Bible versions of different groups, or the much more detailed Biblical canon.
  • Greek Scriptures
  • Masoretic Text, the standard Hebrew text recognized by most Judeo-Christian groups.
  • Society of Biblical Literature, creators of the SBL Handbook which recommends standard biblical terminology.
  • Table of books of Judeo-Christian Scripture
  • Non-canonical books referenced in the Bible
  • Torah

Credits

New World Encyclopedia writers and editors rewrote and completed the Wikipedia article in accordance with New World Encyclopedia standards. This article abides by terms of the Creative Commons CC-by-sa 3.0 License (CC-by-sa), which may be used and disseminated with proper attribution. Credit is due under the terms of this license that can reference both the New World Encyclopedia contributors and the selfless volunteer contributors of the Wikimedia Foundation. To cite this article click here for a list of acceptable citing formats.The history of earlier contributions by wikipedians is accessible to researchers here:

The history of this article since it was imported to New World Encyclopedia:

Note: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.


Books of the Tanakh

The Hebrew text originally consisted only of consonants, together with some inconsistently applied letters used as vowels (matres lectionis). During the early middle ages Masoretes codified the oral tradition for reading the Tanakh by adding two special kinds of symbols to the text: niqud (vowel points) and cantillation signs. The latter indicate syntax, stress (accentuation), and the melody for reading. According to tradition, this codification was made by Ezra, in the fourth century B.C.E.

11th century Targum

The books of the Torah have generally-used names which are based on the first prominent word in each book. The English names are not translations of the Hebrew; they are based on the Greek names created for the Septuagint which in turn were based on Rabbinic names describing the thematic content of each of the Books.

The Torah ("Law") [also known as the Pentateuch] consists of:

1. Genesis [בראשית‎ / B'reshit]
2. Exodus [שמות‎ / Sh'mot]
3. Leviticus [ויקרא‎ / Vayiqra]
4. Numbers [במדבר‎ / B'midbar]
5. Deuteronomy [דברים‎ / D'varim]

The books of Nevi'im ("Prophets") are:

6. Joshua [יהושע‎ / Y'hoshua]
7. Judges [שופטים‎ / Shophtim]
8. Samuel (I & II) [שמואל‎ / Sh'muel]
9. Kings (I & II) [מלכים‎ / M'lakhim]
10. Isaiah [ישעיה‎ / Y'shayahu]
11. Jeremiah [ירמיה‎ / Yir'mi'yahu]
12. Ezekiel [יחזקאל‎ / Y'khezqel]
13. The Twelve Minor Prophets [תרי עשר‎]
I. Hosea [הושע‎ / Hoshea]
II. Joel [יואל‎ / Yo'el]
III. Amos [עמוס‎ / Amos]
IV. Obadiah [עובדיה‎ / Ovadyah]
V. Jonah [יונה‎ / Yonah]
VI. Micah [מיכה‎ / Mikhah]
VII. Nahum [נחום‎ / Nakhum]
VIII. Habakkuk [חבקוק‎ /Khavaquq]
IX. Zephaniah [צפניה‎ / Ts'phanyah]
X. Haggai [חגי‎ / Khagai]
XI. Zechariah [זכריה‎ / Z'kharyah]
XII. Malachi [מלאכי‎ / Mal'akhi]

The Kh'tuvim ("Writings") are:

14. Psalms [תהלים‎ / T'hilim]
15. Proverbs [משלי‎ / Mishlei]
16. Job [איוב‎ / Iyov]
17. Song of Songs [שיר השירים‎ / Shir Hashirim]
18. Ruth [רות‎ / Rut]
19. Lamentations [איכה‎ / Eikhah]
20. Ecclesiastes [קהלת‎ / Qohelet]
21. Esther [אסתר‎ / Est(h)er]
22. Daniel [דניאל‎ / Dani'el]
23. Ezra-Nehemiah [עזרא ונחמיה‎ / Ezra wuNekhem'ya]
24. Chronicles (I & II) [דברי הימים‎ / Divrey Hayamim]

Chapters and verse numbers, book divisions

The chapter divisions and verse numbers have no significance in the Jewish tradition. Nevertheless, they are noted in all modern editions of the Tanakh so that verses may be located and cited. The division of Samuel, Kings, and Chronicles into parts I and II is also indicated on each page of those books in order to prevent confusion about whether a chapter number is from part I or II, since the chapter numbering for these books follows their partition in the Christian textual tradition.

The adoption of the Christian chapter divisions by Jews began in the late middle ages in Spain, partially in the context of forced clerical debates which took place against a background of harsh persecution and of the Spanish Inquisition (the debates required a common system for citing biblical texts). From the standpoint of the Jewish textual tradition, the chapter divisions are not only a foreign feature with no basis in the mesorah, but also open to severe criticism of two kinds:

  • The chapter divisions often reflect Christian exegesis of the Bible.
  • Even when they do not imply Christian exegesis, the chapters often divide the biblical text at numerous points that may be deemed inappropriate for literary or other reasons.

Nevertheless, because they proved useful — and eventually indispensable — for citations, they continued to be included by Jews in most Hebrew editions of the biblical books. For more information on the origin of these divisions, see chapters and verses of the Bible.

The chapter and verse numbers were often indicated very prominently in older editions, to the extent that they overshadowed the traditional Jewish masoretic divisions. However, in many Jewish editions of the Tanakh published over the past forty years, there has been a major historical trend towards minimizing the impact and prominence of the chapter and verse numbers on the printed page. Most editions accomplish this by removing them from the text itself and relegating them to the margins of the page. The main text in these editions is unbroken and uninterrupted at the beginning of chapters (which are noted only in the margin). The lack of chapter breaks within the text in these editions also serves to reinforce the visual impact created by the spaces and "paragraph" breaks on the page, which indicate the traditional Jewish parashah divisions. Some versions have even introduced a new chapter system.

These modern Jewish editions present Samuel, Kings, and Chronicles (as well as Ezra) as single books in their title pages, and make no indication inside the main text of their division into two parts (though it is noted in the upper and side margins). The text of Samuel II, for instance, follows Samuel I on the very same page with no special break at all in the flow of the text, and may even continue on the very same line of text.

Oral Torah

See: Oral law in Judaism.

Rabbinical Judaism believes that the Torah was transmitted side by side with an oral tradition. Other groups, such as Karaite Judaism and the majority of Christians, exceptions being certain Hebrew Roots and Messianic groups, do not accept this claim. Many terms and definitions used in the written law are undefined within the Torah itself, and the reader is assumed to be familiar with the context and details. This fact is presented as evidence to the antiquity of the oral tradition. An opposing argument is that only a small portion of the vast rabbinic works on the oral tradition can be described as mere clarifications and context. These rabbinic works, collectively known as "the oral law" [תורה שבעל פה]‎, include the Mishnah, the Tosefta, the two Talmuds (Babylonian and Jerusalem), and the early Midrash compilations.

Available texts

  • Tanakh, English translation, Jewish Publication Society, 1985, ISBN 0-8276-0252-9
  • Jewish Study Bible, using NJPS (1985) translation, Oxford U Press, 2003, ISBN 0-19-529754-7
  • Tanach: The Stone Edition, Hebrew with English translation, Mesorah Publications, 1996, ISBN 0-89906-269-5

See also

  • Jewish English Bible translations
  • Bible
  • Biblical canon
  • Mikraot Gedolot
  • Rabbinic literature
  • Septuagint
  • Samaritan Pentateuch
  • Books of the Bible for a side-by-side comparison of Jewish, Catholic, Orthodox and Protestant canons.
  • 613 mitzvot, the formal list of all 613 commandments that Jewish sages traditionally identify in the Torah
  • Table of books of Judeo-Christian Scripture
  • Non-canonical books referenced in the Bible

External links

Commons-logo.svg
Wikimedia Commons has media related to:
  • iTanakh.org An extensive list of links and resources pertaining to the study of the Tanakh

Online texts

  • Download the complete Tanakh in Hebrew with translation and transliteration Lev Software
  • Mikraot Gedolot (Rabbinic Bible) at Wikisource in English (sample) and Hebrew (sample)
  • TanakhML (Biblia Hebraica Stuttgartensia and King James Version)
  • Unicode/XML Westminster Leningrad Codex - A transcription of the electronic source maintained by the Westminster Hebrew Institute. (Leningrad Codex)
  • Holy Tanakh - English version of the Holy Tanakh
  • Mechon Mamre - The Hebrew text of the Tanakh based on the Aleppo codex, edited according to the system of Rabbi Mordechai Breuer. Hebrew text comes in four convenient versions (including one with cantillation marks) and may be downloaded. The JPS 1917 English translation is included as well (including a parallel translation).
  • Tanach on Demand - Custom PDF versions of any section of the Bible in Hebrew.


Reading guides

101596685 credit