Difference between revisions of "Mogao Caves" - New World Encyclopedia

From New World Encyclopedia
 
(23 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{images OK}}
+
{{approved}}{{submitted}}{{ready}}{{images OK}}{{copyedited}}
 +
{{coord|40|02|14|N|94|48|15|E|display=title|region:CN_type:city_source:dewiki}}
 
{{Infobox World Heritage Site
 
{{Infobox World Heritage Site
 
| WHS        = Mogao Caves
 
| WHS        = Mogao Caves
Line 10: Line 11:
 
| Session    = 11th
 
| Session    = 11th
 
| Link        = http://whc.unesco.org/en/list/440}}
 
| Link        = http://whc.unesco.org/en/list/440}}
The '''Mogao Caves''', or '''Mogao Grottoes''' ({{zh-cp|莫高窟|p=mò gāo kū}}) (also known as the '''Caves of the Thousand Buddhas''' and '''Dunhuang Caves''') forms a system of 492 temples 25 kilometers (15.5 miles) southeast of the center of [[Dunhuang]], an oasis strategically located at a religious and cultural crossroads on the [[Silk Road]], in [[Gansu]] province, [[China]]. The caves contain some of the finest examples of [[Buddhist art]] spanning a period of 1,000 years.<ref name="unesco">{{cite web
+
The '''Mogao Caves,''' or '''Mogao Grottoes''' ({{zh-cp|莫高窟|p=mò gāo kū}}) (also known as the '''Caves of the Thousand Buddhas''' and '''Dunhuang Caves'''), forms a system of 492 temples 25 kilometers (15.5 miles) southeast of the center of [[Dunhuang]], an oasis strategically located at a religious and cultural crossroads on the [[Silk Road]], in [[Gansu]] province, [[China]]. The caves contain some of the finest examples of [[Buddhist art]] spanning a period of 1,000 years.<ref name="unesco">UNESCO, [http://whc.unesco.org/en/list/440 Mogao Caves.] Retrieved July 21, 2008.</ref> <!-- They are called the  '''Qianfodong''' ({{zh-cp|c=千佛洞|p=qiān fó dòng}})  or the '''Dunhuang Caves'''. —>Construction of the Buddhist cave shrines began in 366 C.E., as places to store scriptures and art.<ref>China Page, [http://www.chinapage.com/dunhuang.html Silk Road--DunHuang (Tun-Huang) Grottoes.] Retrieved July 21, 2008.</ref> The Mogao Caves have become the best known of the [[China|Chinese]] Buddhist grottoes and, along with  [[Longmen Grottoes]] and [[Yungang Grottoes]], one of the three famous ancient sculptural sites of China. The Mogao Caves became one of the [[UNESCO]] [[World Heritage Sites]] in 1987.<ref name="unesco"/>
|url=http://whc.unesco.org/en/list/440
+
{{toc}}
|title=Mogao Caves
+
As a depository of pivotal [[Buddhist]], [[Taoist]], and [[Christian]] documents, the Mogao Caves provided a rare opportunity for Buddhist monks and devotees to study those doctrines. In that regard, the caves served as a virtual melting pot of Christian, Buddhist, Taoist, and even [[Hindu]] ideas in China. The discovery of the caves that served as a depository of documents from those faiths, sealed from the eleventh century, testify to the interplay of religions. The Diamond Sutra and the Jesus Sutras stand out among the scriptural treasures found in the caves in the twentieth century.
|publisher=UNESCO
 
|accessdate=2008-07-21
 
}}
 
</ref> <!-- They are called the  '''Qianfodong''' ({{zh-cp|c=千佛洞|p=qiān fó dòng}})  or the '''Dunhuang Caves'''. —>Construction of the Buddhist cave shrines began in 366 C.E. as places to store scriptures and art.<ref>{{cite web
 
|url=http://www.chinapage.com/dunhuang.html
 
|title=Silk Road - DunHuang [Tun-Huang] Grottoes
 
|publisher=
 
|accessdate=2008-07-21
 
}}
 
</ref> The Mogao Caves have become the best known of the [[China|Chinese]] Buddhist grottoes and, along with  [[Longmen Grottoes]] and [[Yungang Grottoes]], one of the three famous ancient sculptural sites of China.
 
  
 
==History==
 
==History==
[[Image:Location of Dunhuang within Gansu (China).png|thumb|right|px220|[http://whc.unesco.org/en/list/440 Mogao Caves] are in Dunhuang County, Gansu Province, China]]
+
[[Image:Location of Dunhuang within Gansu (China).png|thumb|right|px220|Mogao Caves are in Dunhuang County, Gansu Province, China]]
According to local legend, in 366 C.E. a [[Buddhist]] monk, Lè Zūn (樂尊), had a vision of a thousand [[Gautama Buddha|Buddhas]] and inspired the excavation of the caves he envisioned. The number of temples eventually grew to more than a thousand.<ref>{{cite web
+
===Origins===
|url=http://www.travelchinaguide.com/attraction/gansu/dunhuang/mogao_grottoes/index.htm
+
According to local legend, in 366 C.E., a [[Buddhist]] monk, Lè Zūn (樂尊), had a vision of a thousand [[Gautama Buddha|Buddhas]] and inspired the excavation of the caves he envisioned. The number of temples eventually grew to more than a thousand.<ref>Travel China Guide, [http://www.travelchinaguide.com/attraction/gansu/dunhuang/mogao_grottoes/index.htm Dunhuang—Mogao Caves.] Retrieved July 21, 2008.</ref> As Buddhist monks valued austerity in life, they sought retreat in remote caves to further their quest for [[Enlightenment (Buddhism)|enlightenment]]. From the fourth until the fourteenth century, Buddhist monks at Dunhuang collected scriptures from the west while many [[pilgrim]]s passing through the area painted [[mural]]s inside the caves. The cave paintings and architecture served as aids to [[meditation]], as visual representations of the quest for enlightenment, as [[mnemonic]] devices, and as teaching tools to inform illiterate Chinese about Buddhist beliefs and stories.
|title=Dunhuang—Mogao Caves—
 
|publisher=
 
|accessdate=2008-07-21
 
}}</ref> As Buddhist monks valued austerity in life, they sought retreat in remote caves to further their quest for [[Enlightenment (Buddhism)|enlightenment]]. From the fourth until the fourteenth century, Buddhist monks at Dunhuang collected scriptures from the west while many [[pilgrim]]s passing through the area painted [[mural]]s inside the caves. The cave paintings and architecture served as aids to [[meditation]], as visual representations of the quest for enlightenment, as [[mnemonic]] devices, and as teaching tools to inform illiterate Chinese about Buddhist beliefs and stories.
 
  
The murals cover 450,000 square feet (42,000 m²). The caves had been walled off sometime after the 11th century after they had become a repository for venerable, damaged and used manuscripts and hallowed paraphernalia.<ref name="idp">{{cite web
+
The murals cover 450,000 square feet (42,000 m²). The caves had been walled off sometime after the eleventh century after they had become a repository for venerable, damaged and used manuscripts and hallowed paraphernalia.<ref name="idp">International Dunhuang Project, [http://idp.bl.uk/pages/collections_ch.a4d Chinese Exploration and Excavations in Chinese Central Asia.] Retrieved July 21, 2008.</ref> The following, quoted from Fujieda Akira, has been suggested:
|url=http://idp.bl.uk/pages/collections_ch.a4d
 
|title=Chinese Exploration and Excavations in Chinese Central Asia
 
|publisher=International Dunhuang Project
 
|accessdate=2008-07-21
 
}}
 
</ref> The following, quoted from Fujieda Akira, has been suggested:
 
  
<blockquote>The most probable reason for such a huge accumulation of waste is that, when the printing of books became widespread in the tenth century, the handwritten manuscripts of the [[Tripitaka]] at the monastic libraries must have been replaced by books of a new type—the printed Tripitaka. Consequently, the discarded manuscripts found their way to the sacred waste-pile, where torn scrolls from old times as well as the bulk of manuscripts in Tibetan had been stored. All we can say for certain is that he came from the Wu family, because the compound of the three-storied cave temples, Nos. 16-18 and 365-6, is known to have been built and kept by the Wu family, of which the mid-ninth century Bishop of Tun-Huan, Hung-pien, was a member. <ref>Leif Littrup. 1988. ''Analecta Hafniensia: 25 years of East Asian studies in Copenhagen'' (London: Curzon Press), p. 112.</ref></blockquote>
+
<blockquote>The most probable reason for such a huge accumulation of waste is that, when the printing of books became widespread in the tenth century, the handwritten manuscripts of the [[Tripitaka]] at the monastic libraries must have been replaced by books of a new type—the printed Tripitaka. Consequently, the discarded manuscripts found their way to the sacred waste-pile, where torn scrolls from old times as well as the bulk of manuscripts in Tibetan had been stored. All we can say for certain is that he came from the Wu family, because the compound of the three-storied cave temples, Nos. 16-18 and 365-6, is known to have been built and kept by the Wu family, of which the mid-ninth century Bishop of Tun-Huan, Hung-pien, was a member.<ref>Leif Littrup, ''Analecta Hafniensia: 25 years of East Asian studies in Copenhagen'' (London: Curzon Press, 1998), 112.</ref></blockquote>
[[Image:Abbotwang.jpg|thumb|left|200px|Abbot Wang]]
+
[[Image:Abbotwang.jpg|thumb|right|200px|Abbot Wang]]
  
In the early 1900s, a Chinese [[Taoist]] named [[Wang Yuanlu]] appointed himself guardian of some of those temples. Wang discovered a walled up area behind one side of a corridor leading to a main cave. Behind the wall stood a small cave  stuffed with an enormous hoard of manuscripts dating from 406 to 1002 C.E. Those included old Chinese [[hemp]] paper scrolls, old [[Tibet]]an scrolls, paintings on hemp, silk or paper, numerous damaged figurines of Buddhas, and other Buddhist paraphernalia.  
+
===Wang Yuanlu===
 +
In the early 1900s, a Chinese [[Taoist]] named [[Wang Yuanlu]] appointed himself guardian of some of those temples. Wang discovered a walled up area behind one side of a corridor leading to a main cave. Behind the wall stood a small cave  stuffed with an enormous hoard of manuscripts dating from 406 to 1002 C.E. Those included old Chinese [[hemp]] paper scrolls, old [[Tibet]]an scrolls, paintings on hemp, silk or paper, numerous damaged figurines of Buddhas, and other Buddhist paraphernalia.  
  
 
The subject matter in the scrolls covers diverse material. Along with the expected Buddhist canonical works numbered original commentaries, [[apocrypha]]l works, workbooks, books of prayers, [[Confucian]] works, Taoist works, [[Nestorian Christian]] works, works from the Chinese government, administrative documents, anthologies, glossaries, dictionaries, and calligraphic exercises. The majority of which he sold to [[Aurel Stein]] for the paltry sum of 220 pounds, a deed which made him notorious to this day in the minds of many Chinese. Rumors of that discovery brought several European expeditions to the area by 1910.  
 
The subject matter in the scrolls covers diverse material. Along with the expected Buddhist canonical works numbered original commentaries, [[apocrypha]]l works, workbooks, books of prayers, [[Confucian]] works, Taoist works, [[Nestorian Christian]] works, works from the Chinese government, administrative documents, anthologies, glossaries, dictionaries, and calligraphic exercises. The majority of which he sold to [[Aurel Stein]] for the paltry sum of 220 pounds, a deed which made him notorious to this day in the minds of many Chinese. Rumors of that discovery brought several European expeditions to the area by 1910.  
[[Image:Zhang Qian.jpg|thumb|right|220px|The travel of [[Zhang Qian]] to the West, Mogao caves, 618-712 C.E.]]
 
 
Those included a joint British/Indian group led by [[Aurel Stein]] (who took hundreds of copies of the [[Diamond Sutra]] because he lacked the ability to read Chinese), a French expedition under [[Paul Pelliot]], a Japanese expedition under [[Otani Kozui]], and a Russian expedition under [[Sergei F. Oldenburg]] which found the least. Pelloit displayed interest in the more unusual and exotic of Wang's manuscripts such as those dealing with the administration and financing of the monastery and associated lay men's groups. Those manuscripts survived only because they formed a type of [[palimpsest]] in which  the Buddhist texts (the target of the preservation effort) had been written on the opposite side of the paper. The Chinese government ordered the remaining Chinese manuscripts were sent to Peking ([[Beijing]]). The mass of Tibetan manuscripts remained at the sites. Wang embarked on an ambitious refurbishment of the temples, funded in part by solicited donations from neighboring towns and in part by donations from Stein and Pelliot.<ref name="idp"/>  The image of the [[Chinese astronomy]] [[Dunhuang map]] is one of the many important artifact found on the scrolls.
 
 
Today, the site continues the subject of an ongoing archaeological project.<ref>{{cite web
 
|url=http://idp.bl.uk/
 
|title=The International Dunhuang Project
 
|publisher=
 
|accessdate=2008-07-21
 
}}
 
</ref> The Mogao Caves became one of the [[UNESCO]] [[World Heritage Sites]] in 1987.<ref name="unesco"/>
 
 
==Diamond Sutra==
 
[[Image:Jingangjing.jpg|thumb|220px|left|The Chinese Diamond Sutra, the oldest known dated [[Woodblock printing|printed]] book in the world, printed in the 9th year of Xiantong Era of the [[Tang Dynasty]], i.e. 868 C.E. [[British Library]].]]
 
{{buddhism}}
 
The Diamond Sutra numbered among the manuscripts found in the Mogao Caves. The '''Diamond Sutra''' ([[Sanskrit]]: वज्रच्छेदिका प्रज्ञापारमितासूत्र ''Vajracchedikā-prajñāpāramitā-sūtra''; [[Chinese language|Chinese]]: 金剛般若波羅蜜多經 or short 金剛經, [[pinyin]]: ''jīngāng bōrě bōluómìduō jīng'' or ''jīngāng jīng''; [[Japanese language|Japanese]]: ''kongou hannya haramita kyou'' or short ''kongou kyou''; [[Korean language|Korean]]: 금강반야바라밀경 (金剛般若波羅蜜經), or 금강경 (金剛經) for short; [[Vietnamese language|Vietnamese]] ''Kim cương bát-nhã-ba-la-mật-đa kinh'' or ''Kim cương kinh''; [[Tibetan language|Tibetan]] ([[Wylie transliteration|Wylie]]): ''’Phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo''; "The Sutra of the Perfection of Wisdom of the Diamond that Cuts Through Illusion") constitutes a short [[Mahayana]] [[sutra]] of the [[Perfection of Wisdom]] genre, which teaches the practice of the avoidance of abiding in extremes of mental attachment. The copy of the Diamond Sutra, found sealed in Mogao Caves in the early 20th century, represents the oldest known [[Woodblock printing|printed book]], with a date of 868 C.E.
 
 
===Contents===
 
The Diamond Sutra, like many [[sutra]]s, begins with the famous phrase: "Thus have I heard" (एवं मया श्रुतम्, ''{{IAST|evaṃ mayā śrutam}}''). In this sutra, the [[Gautama Buddha|Buddha]] has finished his daily walk with the monks to gather offerings of food and sits down to rest. One of the more senior monks, [[Subhuti]], comes forth and asks the Buddha a question. A lengthy, often repetitive, dialog regarding the nature of perception proceeds. The [[Gautama Buddha|Buddha]] often uses paradoxical phrases like: "What is called the highest teaching is not the highest teaching".<ref>Diamond Sutra, Sec. 8, Subsec. 5 金剛經,依法出生分第八,五:結歸離相</ref>
 
 
The [[Gautama|Buddha]] tried to help Subhuti unlearn his preconceived, and limited, notions of reality, the nature of Enlightenment, and compassion. A particularly noteworthy part takes place when the Buddha teaches Subhuti that the Bodhisattva's lack of pride in his work to save others, and his lack of calculated or contrived compassion, makes a [[Bodhisattva]] great. The Bodhisattva practices sincere compassion that comes from deep within, without any sense of ego or gain.
 
 
In another section, Subhuti expresses concern that the Diamond Sutra will disappear 500 years later (alternatively, during the last 500 years of that era). The [[Gautama Buddha|Buddha]] assures Subhuti that well after he passes, some will live who can grasp the meaning of the Diamond Sutra and put it into practice. That section seems to reflect a concern found in other Buddhist texts that the teachings of the Buddha would eventually fade and become corrupted. A popular Buddhist concept, known as [[mappo]] in Japanese, also reflects that same anxiety.
 
 
===In Practice===
 
Since the Diamond Sutra can be read in approximately forty minutes, devotees often memorize and chant it in [[Buddhism|Buddhist]] monasteries. The sutra has retained popularity in the [[Mahāyāna]] [[Buddhist]] tradition for over a millennium, especially in East Asia, and most importantly within the East Asian meditation ([[Zen]]/Chan/Seon/Thien) tradition. Practitioners  recite, teach, and comment upon it extensively. The text resonates with a core aspect of Chan doctrine/praxis; the theme of "[[non-abiding]]."
 
 
The statement occurs repeatedly in the Diamond Sutra that if a person embodies even four lines of the Sutra within their [[sadhana]], they will be blessed. Toward the end of the sutra a gatha translates  as follows (borrowing to some extent from both Thich Nhat Hanh and Mu Soeng):  "Thus should one view all of the fleeting world - a drop of dew, a bubble in a stream, a flash of lightning in a summer cloud, a star at dawn, a phantom, and a dream."<ref>Soeng Mu, ''Diamond Sutra'', and Thich Nhat Hanh, ''The diamond"</ref>
 
 
===Mogao Caves Copy in British Museum===
 
[[Image:40130085 diamondsutra203.jpg|160px|thumb|left|Image of the Mogao Caves copy of the Diamond Sutra housed in the [[British Library]]]]
 
 
The [[woodblock printing|wood block printed]] copy taken from Mogao Caves sits in the [[British Library]]. Although earlier copies exist, the Mogao Caves copy represents the earliest example which bears an actual date. [[Archaeologist]] Sir [[Marc Aurel Stein]] purchased the scroll, which measures about sixteen feet long, in 1907 from Abbot Wang who took care of the caves known as the "Caves of the Thousand Buddhas."
 
 
The book displays a great maturity of design and layout and speaks of a considerable ancestry for woodblock printing. The [[colophon (book)|colophon]], at the inner end, reads: ''Reverently [caused to be] made for universal free distribution by Wang Jie on behalf of his two parents on the 13th of the 4th moon of the 9th year of Xiantong (i.e. 11th May, CE 868)''. That printing took place about 587 years before the printing of the [[Gutenberg Bible]].
 
<!--{{credits|Diamond_Sutra|222126961|}}—>
 
 
==Jesus Sutras==
 
[[Alopen]], a [[Nestorian]] bishop of the [[Assyrian Church of the East]], wrote the '''Jesus Sutras,''' or the '''Lost Sutras of [[Jesus]]''' during the 7th century. [[Archaeologist]] Sir [[Marc Aurel Stein]] purchased the scroll in 1907 from Abbot Wang. The Jesus Sutras,
 
early [[Chinese language]] manuscripts of Christian teachings brought to [[China]], date from between 635 C.E., the year of Christianity's introduction to China and 1005 C.E., when the Mogao Cave, near [[Dunhuang]], had been sealed. Private collectors in [[Japan]] have three copies of the sutra, while a collector in [[Paris]] has another. Their language and content reflect varying levels of adaptation to Chinese culture, including [[Buddhist]] and [[Taoist]] influences.
 
 
===List of sutras===
 
The following list uses the numbering and nomenclature of [[Martin Palmer]], an English scholar, author, and translator of Chinese religious texts.<ref>Palmer and Eva Wong, ''The Jesus sutras''</ref> The first title represents a poetic rendering while the title in parentheses represents a strict translation of the original Chinese.
 
 
'''Doctrinal sutras'''
 
 
#''Sutra of the Teachings of the World-Honored One'' ''(Lokajvesta Teaching on Charity, Part Three)''(一神(天)論(世尊布施論第三)?). Translated 641 C.E. Based on [[Tatian]]'s ''Teachings of the Apostles'' or [[Diatessaron]], a second-century gospel harmony written in [[Syriac]].
 
#''Sutra of Cause, Effect, and Salvation'' ''(First Treatise on the Oneness of Heaven)''(一神(天)論( 一天論第一)?). Palmer sees a similarity with the Buddhist ''[[Milinda Panha]],'' the ''Questions of King Milinda.''
 
#''Sutra of the Teachings of the World-Honored One'' ''(Sutra of the Origins, Second Part of the Teaching)'' (大秦景教宣元(至)本經?)
 
#''Sutra of Jesus Christ.''(序聽迷詩所(訶)經/救世主彌賽亞經?) Translated around 645. Refers to [[karma]] and [[reincarnation]]. Palmer conjectures influence from [[Tibet]], [[Hinduism]], and/or [[Jainism]].
 
 
'''Liturgical sutras'''
 
 
#''Da Qin Liturgy of Taking Refuge in the Three''(大秦景教三威蒙度贊?). Translated 720 C.E.
 
#''Let Us Praise'' ''(Invocation of the Dharma Kings and Sacred Sutras)''(大秦景教大聖通真歸法贊?)
 
#''The Sutra of Returning to Your Original Nature.''(志玄安樂經?) Translated c. 780–790
 
 
'''The Xi'an Stele'''
 
  
The [[Xi'an]] [[Stela|Stele]], composed in 781 in honor of a construction project at the [[Da Qin Pagoda]], has recently been judged a Christian monastery at the time ("Da Qin" is the Chinese term for the Roman Empire). The Da Qin Pagoda stands near Lou Guan Tai, the traditional site of [[Lao Tze]]'s composition of the [[Tao Te Ching]]. The stele, unearthed in 1625, stands on display in Xi'an, the nearest major city to the site.
+
===International expeditions===
 +
[[Image:Zhang Qian.jpg|thumb|left|220px|The travel of [[Zhang Qian]] to the West, Mogao caves, 618-712 C.E.]]
 +
Those included a joint British/Indian group led by [[Aurel Stein]] (who took hundreds of copies of the [[Diamond Sutra]] because he lacked the ability to read Chinese), a French expedition under [[Paul Pelliot]], a Japanese expedition under [[Otani Kozui]], and a Russian expedition under [[Sergei F. Oldenburg]] which found the least. Pelloit displayed interest in the more unusual and exotic of Wang's manuscripts such as those dealing with the administration and financing of the monastery and associated layman's groups. Those manuscripts survived only because they formed a type of [[palimpsest]] in which  the Buddhist texts (the target of the preservation effort) had been written on the opposite side of the paper.  
  
===Sutra===
+
The Chinese government ordered the remaining Chinese manuscripts sent to Peking ([[Beijing]]). The mass of Tibetan manuscripts remained at the sites. Wang embarked on an ambitious refurbishment of the temples, funded in part by solicited donations from neighboring towns and in part by donations from Stein and Pelliot.<ref name="idp"/>  The image of the [[Chinese astronomy]] [[Dunhuang map]] is one of the many important artifact found on the scrolls. Today, the site continues the subject of an ongoing archaeological project.<ref>International Dunhuang Project, [http://idp.bl.uk/ Homepage.] Retrieved July 21, 2008.</ref>
[[Sutra]] (literally "binding thread") designates a [[Sanskrit language|Sanskrit]] term referring to an [[aphorism]] or group of aphorisms. Originally applied to [[Hindu philosophy]], and later to Buddhist [[Tripitaka|canon]] scripture, the term applies indirectly in the case of the Jesus Sutras. In [[Chinese written language|Chinese]], all religious and classical books have the designator ''jing'' (經), including indigenous Chinese works, Buddhist scriptures. Works foreign to China, such as the [[Bible]] and the [[Koran]], also have ''jing'' (經) appended. In the context of Buddhist scriptures, ''jing'' conventionally translates as "sutra." The Jesus Sutras, although uncanonical, commingle Christian philosophy with Buddhist and [[Taoist]] thought.
 
<!--{{credits|Jesus_Sutras|218831894|}}—>
 
  
 
==Gallery==
 
==Gallery==
Line 117: Line 41:
 
Image:TsangMonk.jpg|A painting of Xuanzang performing ceremonies for the Buddha
 
Image:TsangMonk.jpg|A painting of Xuanzang performing ceremonies for the Buddha
 
Image:Trade_in_silkroad.jpg|Trade on the Silk Road
 
Image:Trade_in_silkroad.jpg|Trade on the Silk Road
Image:HanWudiBuddhas.jpg|A close-up of the fresco describing Emperor [[Han Wudi]] (156 – 87 B.C.E.) worshiping two statues of the [[Gautama Buddha|Buddha]], c. 700 C.E.
+
Image:HanWudiBuddhas.jpg|A close-up of the fresco describing Emperor [[Han Wudi]] (156–87 B.C.E.) worshiping two statues of the [[Gautama Buddha|Buddha]], c. 700 C.E.
 
<!--Image:20060424065650.jpg—>
 
<!--Image:20060424065650.jpg—>
 
Image:DunhuangCave323.jpg|A complete view of the painting.
 
Image:DunhuangCave323.jpg|A complete view of the painting.
Line 132: Line 56:
 
*[[Tao-te Ching]]
 
*[[Tao-te Ching]]
  
==Footnotes==
+
==Notes==
 
<references/>
 
<references/>
 +
 +
==References==
 +
* Akira, Fujieda, "The Tun-Huan Manuscripts." In Donald Leslie, Colin Mackerras, Gungwu Wang, and C. P. Fitzgerald. 1973. ''Essays on the Sources for Chinese History''. Canberra: Australian National University Press. ISBN 9780708103982.
 +
* Baumer, Christoph. 2006. ''The Church of the East: An Illustrated History of Assyrian Christianity''. London: I.B. Tauris. ISBN 9781845111151.
 +
* Hopkirk, Peter. 1980. ''Foreign Devils on the Silk Road: The Search for the Lost Cities and Treasures of Chinese Central Asia''. London: Murray. ISBN 9780719537387.
 +
* Littrup, Leif. 1988. ''Analecta Hafniensia: 25 Years of East Asian Studies in Copenhagen.'' London: Curzon Press. ISBN 9780700701995.
 +
* Moule, A. C. 1930. ''Christians in China Before the Year 1550''. London: S.P.C.K. OCLC 181797710.
 +
* Mu, Soeng. 2000. ''Diamond Sutra: Transforming the Way We Perceive the World''. Boston: Wisdom Publications. ISBN 9780861711604.
 +
* Nhat Hanh, Thich. 1992. ''The Diamond that Cuts Through Illusion: Commentaries on the Prajñaparamita Diamond Sutra''. Berkeley, Calif: Parallax Press. ISBN 9780938077510.
 +
* Palmer, Martin, and Eva Wong. 2001. ''The Jesus Sutras: Rediscovering the Lost Scrolls of Taoist Christianity''. New York: Ballantine. ISBN 9780345434241.
 +
* Riegert, Ray, and Thomas Moore. 2003. ''The Lost Sutras of Jesus: Unlocking the Ancient Wisdom of the Xian Christian Monks''. Berkeley, Calif: Seastone. ISBN 9781569753606.
 +
* Saeki, P. Yoshio. 1951. ''Nestorian Documents and Relics in China''. Tokyo: Maruzen. OCLC 52011545.
 +
* Tang, Li. 2004. ''A Study of the History of Nestorian Christianity in China and its Literature in Chinese''. Frankfurt am Main: Peter Lang. ISBN 9783631522745.
  
 
==External links==
 
==External links==
{{commons}}
+
All links retrieved November 9, 2022.
* [http://whc.unesco.org/en/list/440 UNESCO Mogao Caves Site]. Retrieved July 21, 2008.
+
* [http://whc.unesco.org/en/list/440 UNESCO Mogao Caves Site].  
* [http://www.chinapage.com/dunhuang.html DunHuang [Tun-Huang] Grottoes]. Retrieved July 21, 2008.
+
* [http://idp.bl.uk/ International Dunhuang Project].  
* [http://idp.bl.uk/ International Dunhuang Project]. Retrieved July 21, 2008.
+
* [http://www.diamondsutra.us Core Teachings of Diamond Sutra with visual art by Fernando Casas].
* [http://www.bl.uk/onlinegallery/ttp/ttpbooks.html Turn the pages of the British Library's copy of the Diamond Sutra.]. Retrieved July 23, 2008.
 
* [http://community.palouse.net/lotus/diamondsutra.htm Diamond Sutra: English Translation, by A. F. Price and Wong Mou-Lam]. Retrieved July 23, 2008.
 
* [http://www.bl.uk/collections/treasures/diamond.html Diamond Sutra - images of the original printed edition]. Retrieved July 23, 2008.
 
* [http://www.diamondsutra.us Core Teachings of Diamond Sutra with visual art by Fernando Casas]. Retrieved July 23, 2008.
 
* [http://www.suttaworld.org/collection_of_buddhist/Taisho_Tripitaka/lon/other54_2/2142.htm The original texts of the Jesus Sutras in the Taisho Tripitaka: 序聽迷詩所經]. Retrieved July 23, 2008. & [http://www.suttaworld.org/collection_of_buddhist/Taisho_Tripitaka/lon/other54_2/2143.htm 景教三威蒙度讚]. Retrieved July 23, 2008.
 
* [http://www.christianityinchina.org/Common/Admin/showNews_auto.jsp?Nid=304&Charset=big5 Did Christianity Reach China In the First Century?]. Retrieved July 23, 2008.
 
  
==References==
 
* Akira, Fujieda, "The Tun-Huan Manuscripts," in 'Leslie, Donald, Colin Mackerras, Gungwu Wang, and C. P. Fitzgerald. 1973. ''Essays on the sources for Chinese history''. Canberra: Australian National University Press. ISBN 9780708103982.
 
* Baumer, Christoph. 2006. ''The church of the East: an illustrated history of Assyrian Christianity''. London: I.B. Tauris. ISBN 9781845111151.
 
* Hopkirk, Peter. 1980. ''Foreign devils on the Silk Road: the search for the lost cities and treasures of Chinese Central Asia''. London: Murray. ISBN 9780719537387.
 
* Littrup, Leif. 1988. Analecta Hafniensia: 25 years of East Asian studies in Copenhagen. London: Curzon Press. ISBN 9780700701995.
 
* Moule, A. C. 1930. ''Christians in China before the year 1550''. London: S.P.C.K. OCLC 181797710.
 
* Mu, Soeng. 2000. ''Diamond Sutra: transforming the way we perceive the world''. Boston, Mass: Wisdom Publications. ISBN 9780861711604.
 
* Nhat Hanh, Thich. 1992. ''The diamond that cuts through illusion: commentaries on the Prajñaparamita Diamond Sutra''. Berkeley, Calif: Parallax Press. ISBN 9780938077510.
 
* Palmer, Martin, and Eva Wong. 2001. ''The Jesus sutras: rediscovering the lost scrolls of Taoist Christianity''. New York: Ballantine. (Texts translated by Palmer, Eva Wong, and L. Rong Rong). ISBN 9780345434241.
 
* Riegert, Ray, and Thomas Moore. 2003. ''The lost sutras of Jesus: unlocking the ancient wisdom of the Xian Christian monks''. Berkeley, Calif: Seastone. (Texts translated by John Babcock). ISBN 9781569753606.The
 
* Saeki, P. Yoshio. 1951. ''Nestorian documents and relics in China''. Tokyo: Maruzen. (Contains the Chinese texts with English translations). OCLC 52011545.
 
* Tang, Li. 2004. ''A study of the history of Nestorian Christianity in China and its literature in Chinese: together with a new English translation of the Dunhuang Nestorian documents''. Frankfurt am Main: Peter Lang. (A fresh scholarly translation by a Chinese academic, with historical background and critical linguistic commentary on the texts.). ISBN 9783631522745.
 
  
 
{{World Heritage Sites in China}}
 
{{World Heritage Sites in China}}
 
{{coord|40|02|14|N|94|48|15|E|display=title|region:CN_type:city_source:dewiki}}
 
  
 
[[Category:Sites of religious pilgrimages]]
 
[[Category:Sites of religious pilgrimages]]
[[Category:World Heritage site]]
+
[[Category:World Heritage Site]]
 
[[Category:Art]]
 
[[Category:Art]]
 
[[Category:Buddhism]]
 
[[Category:Buddhism]]

Latest revision as of 19:28, 9 November 2022

Coordinates: 40°02′14″N 94°48′15″E / 40.03722, 94.80417

Mogao Caves*
UNESCO World Heritage Site

View of the Mogao Grottoes from outside
State Party Flag of the People's Republic of China.svg China
Type Cultural
Criteria i, ii, iii, iv, v, vi
Reference 440
Region** Asia-Pacific
Inscription history
Inscription 1987  (11th Session)
* Name as inscribed on World Heritage List.
** Region as classified by UNESCO.

The Mogao Caves, or Mogao Grottoes (Chinese: 莫高窟; pinyin: mò gāo kū) (also known as the Caves of the Thousand Buddhas and Dunhuang Caves), forms a system of 492 temples 25 kilometers (15.5 miles) southeast of the center of Dunhuang, an oasis strategically located at a religious and cultural crossroads on the Silk Road, in Gansu province, China. The caves contain some of the finest examples of Buddhist art spanning a period of 1,000 years.[1] Construction of the Buddhist cave shrines began in 366 C.E., as places to store scriptures and art.[2] The Mogao Caves have become the best known of the Chinese Buddhist grottoes and, along with Longmen Grottoes and Yungang Grottoes, one of the three famous ancient sculptural sites of China. The Mogao Caves became one of the UNESCO World Heritage Sites in 1987.[1]

As a depository of pivotal Buddhist, Taoist, and Christian documents, the Mogao Caves provided a rare opportunity for Buddhist monks and devotees to study those doctrines. In that regard, the caves served as a virtual melting pot of Christian, Buddhist, Taoist, and even Hindu ideas in China. The discovery of the caves that served as a depository of documents from those faiths, sealed from the eleventh century, testify to the interplay of religions. The Diamond Sutra and the Jesus Sutras stand out among the scriptural treasures found in the caves in the twentieth century.

History

Mogao Caves are in Dunhuang County, Gansu Province, China

Origins

According to local legend, in 366 C.E., a Buddhist monk, Lè Zūn (樂尊), had a vision of a thousand Buddhas and inspired the excavation of the caves he envisioned. The number of temples eventually grew to more than a thousand.[3] As Buddhist monks valued austerity in life, they sought retreat in remote caves to further their quest for enlightenment. From the fourth until the fourteenth century, Buddhist monks at Dunhuang collected scriptures from the west while many pilgrims passing through the area painted murals inside the caves. The cave paintings and architecture served as aids to meditation, as visual representations of the quest for enlightenment, as mnemonic devices, and as teaching tools to inform illiterate Chinese about Buddhist beliefs and stories.

The murals cover 450,000 square feet (42,000 m²). The caves had been walled off sometime after the eleventh century after they had become a repository for venerable, damaged and used manuscripts and hallowed paraphernalia.[4] The following, quoted from Fujieda Akira, has been suggested:

The most probable reason for such a huge accumulation of waste is that, when the printing of books became widespread in the tenth century, the handwritten manuscripts of the Tripitaka at the monastic libraries must have been replaced by books of a new type—the printed Tripitaka. Consequently, the discarded manuscripts found their way to the sacred waste-pile, where torn scrolls from old times as well as the bulk of manuscripts in Tibetan had been stored. All we can say for certain is that he came from the Wu family, because the compound of the three-storied cave temples, Nos. 16-18 and 365-6, is known to have been built and kept by the Wu family, of which the mid-ninth century Bishop of Tun-Huan, Hung-pien, was a member.[5]

Abbot Wang

Wang Yuanlu

In the early 1900s, a Chinese Taoist named Wang Yuanlu appointed himself guardian of some of those temples. Wang discovered a walled up area behind one side of a corridor leading to a main cave. Behind the wall stood a small cave stuffed with an enormous hoard of manuscripts dating from 406 to 1002 C.E. Those included old Chinese hemp paper scrolls, old Tibetan scrolls, paintings on hemp, silk or paper, numerous damaged figurines of Buddhas, and other Buddhist paraphernalia.

The subject matter in the scrolls covers diverse material. Along with the expected Buddhist canonical works numbered original commentaries, apocryphal works, workbooks, books of prayers, Confucian works, Taoist works, Nestorian Christian works, works from the Chinese government, administrative documents, anthologies, glossaries, dictionaries, and calligraphic exercises. The majority of which he sold to Aurel Stein for the paltry sum of 220 pounds, a deed which made him notorious to this day in the minds of many Chinese. Rumors of that discovery brought several European expeditions to the area by 1910.

International expeditions

The travel of Zhang Qian to the West, Mogao caves, 618-712 C.E.

Those included a joint British/Indian group led by Aurel Stein (who took hundreds of copies of the Diamond Sutra because he lacked the ability to read Chinese), a French expedition under Paul Pelliot, a Japanese expedition under Otani Kozui, and a Russian expedition under Sergei F. Oldenburg which found the least. Pelloit displayed interest in the more unusual and exotic of Wang's manuscripts such as those dealing with the administration and financing of the monastery and associated layman's groups. Those manuscripts survived only because they formed a type of palimpsest in which the Buddhist texts (the target of the preservation effort) had been written on the opposite side of the paper.

The Chinese government ordered the remaining Chinese manuscripts sent to Peking (Beijing). The mass of Tibetan manuscripts remained at the sites. Wang embarked on an ambitious refurbishment of the temples, funded in part by solicited donations from neighboring towns and in part by donations from Stein and Pelliot.[4] The image of the Chinese astronomy Dunhuang map is one of the many important artifact found on the scrolls. Today, the site continues the subject of an ongoing archaeological project.[6]

Gallery

See also

Notes

  1. 1.0 1.1 UNESCO, Mogao Caves. Retrieved July 21, 2008.
  2. China Page, Silk Road—DunHuang (Tun-Huang) Grottoes. Retrieved July 21, 2008.
  3. Travel China Guide, Dunhuang—Mogao Caves. Retrieved July 21, 2008.
  4. 4.0 4.1 International Dunhuang Project, Chinese Exploration and Excavations in Chinese Central Asia. Retrieved July 21, 2008.
  5. Leif Littrup, Analecta Hafniensia: 25 years of East Asian studies in Copenhagen (London: Curzon Press, 1998), 112.
  6. International Dunhuang Project, Homepage. Retrieved July 21, 2008.

References
ISBN links support NWE through referral fees

  • Akira, Fujieda, "The Tun-Huan Manuscripts." In Donald Leslie, Colin Mackerras, Gungwu Wang, and C. P. Fitzgerald. 1973. Essays on the Sources for Chinese History. Canberra: Australian National University Press. ISBN 9780708103982.
  • Baumer, Christoph. 2006. The Church of the East: An Illustrated History of Assyrian Christianity. London: I.B. Tauris. ISBN 9781845111151.
  • Hopkirk, Peter. 1980. Foreign Devils on the Silk Road: The Search for the Lost Cities and Treasures of Chinese Central Asia. London: Murray. ISBN 9780719537387.
  • Littrup, Leif. 1988. Analecta Hafniensia: 25 Years of East Asian Studies in Copenhagen. London: Curzon Press. ISBN 9780700701995.
  • Moule, A. C. 1930. Christians in China Before the Year 1550. London: S.P.C.K. OCLC 181797710.
  • Mu, Soeng. 2000. Diamond Sutra: Transforming the Way We Perceive the World. Boston: Wisdom Publications. ISBN 9780861711604.
  • Nhat Hanh, Thich. 1992. The Diamond that Cuts Through Illusion: Commentaries on the Prajñaparamita Diamond Sutra. Berkeley, Calif: Parallax Press. ISBN 9780938077510.
  • Palmer, Martin, and Eva Wong. 2001. The Jesus Sutras: Rediscovering the Lost Scrolls of Taoist Christianity. New York: Ballantine. ISBN 9780345434241.
  • Riegert, Ray, and Thomas Moore. 2003. The Lost Sutras of Jesus: Unlocking the Ancient Wisdom of the Xian Christian Monks. Berkeley, Calif: Seastone. ISBN 9781569753606.
  • Saeki, P. Yoshio. 1951. Nestorian Documents and Relics in China. Tokyo: Maruzen. OCLC 52011545.
  • Tang, Li. 2004. A Study of the History of Nestorian Christianity in China and its Literature in Chinese. Frankfurt am Main: Peter Lang. ISBN 9783631522745.

External links

All links retrieved November 9, 2022.


Credits

New World Encyclopedia writers and editors rewrote and completed the Wikipedia article in accordance with New World Encyclopedia standards. This article abides by terms of the Creative Commons CC-by-sa 3.0 License (CC-by-sa), which may be used and disseminated with proper attribution. Credit is due under the terms of this license that can reference both the New World Encyclopedia contributors and the selfless volunteer contributors of the Wikimedia Foundation. To cite this article click here for a list of acceptable citing formats.The history of earlier contributions by wikipedians is accessible to researchers here:

The history of this article since it was imported to New World Encyclopedia:

Note: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.