Difference between revisions of "Nihon shoki" - New World Encyclopedia

From New World Encyclopedia
m
(importing from wikipedia)
Line 1: Line 1:
This is an original article.
+
{{jmyth navbox tall}}
 +
'''''Nihonshoki''''' ([[Japanese language|Japanese]]: 日本書紀), also known in English as the ''Chronicles of Japan'', is the second oldest [[history of Japan|history]] book of classical [[Japan]]. Compared with ''[[Kojiki]]'', the oldest, it is more elaborate and has proven invaluable to historians as it includes the most complete historical records they have of ancient Japanese history. ''Nihonshoki'' was finished in [[720]] under the editorial supervision of [[Prince Toneri of Japan|Prince Toneri]]. The book is also called the '''''Nihongi''''' (日本紀).
 +
 
 +
Like ''Kojiki'', ''Nihonshoki'' begins with [[myth]]ological [[story|tale]]s that cannot be relied on for historical reference, but it also continues on to contemporary events. It is considered to have recorded accurately the latter reigns of [[Emperor Tenji]], [[Emperor Temmu]], and [[Empress Jito|Empress Jitō]]. ''Nihonshoki'' focuses on the merits of the virtuous [[Emperor of Japan|rulers]] and the mistakes of the bad ones. It recorded episodes from [[Japanese mythology|mythological]] eras, [[diplomacy|diplomatic]] contacts with [[China]] and [[Korea]], and numerous events close to its time of compilation. Though ''Kojiki'' was written in transliterated Japanese with [[Chinese character]]s, ''Nihonshoki'' was written in [[classical Chinese]] as was common for any official documents at that time.
 +
 
 +
==Process of Compilation==
 +
[[Shoku Nihongi]] notes that "先是一品舎人親王奉勅修日本紀。至是功成奏上。紀三十巻系図一巻" in the part of May, [[720]]. It means "Until then <!--一品—>Prince Toneri had compiled ''Nihongi'' under the order of the emperor, he completed it and submitted 30 volumes of history and one volume of genealogy".
 +
 
 +
==See also==
 +
*[[William George Aston]] - the first translator into English of the ''Nihongi''
 +
 +
==External links==
 +
* [http://kodaishi-db.hp.infoseek.co.jp/ Nihonshoki TEXT]
 +
<!--
 +
[http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/syoki/syokitop.htm Nihonshoki TEXT]
 +
 
 +
[http://www001.upp.so-net.ne.jp/dassai/ Nihonshoki TEXT] —>
 +
 
 +
 
 +
[[Category:Ancient Japan]]
 +
[[Category:Classical Japan]]
 +
[[Category:History books]]
 +
[[Category:Japanese mythology]]
 +
[[Category:Shinto]]
 +
{{Japan-myth-stub}}
 +
{{hist-book-stub}}
 +
 
 +
{{Link FA|ja}}
 +
 
 +
[[de:Nihonshoki]]
 +
[[es:Nihonshoki]]
 +
[[fr:Nihon Shoki]]
 +
[[ko:니혼쇼키]]
 +
[[ja:日本書紀]]
 +
[[pl:Nihongi]]
 +
[[pt:Nihonshoki]]
 +
[[sv:Nihonshoki]]
 +
 
  
  
Line 8: Line 45:
 
[[Category:History and biography]]
 
[[Category:History and biography]]
 
[[Category:Philosophy and religion]]
 
[[Category:Philosophy and religion]]
 +
 +
{{credit|46808306}}

Revision as of 03:11, 10 April 2006

Template:Jmyth navbox tall Nihonshoki (Japanese: 日本書紀), also known in English as the Chronicles of Japan, is the second oldest history book of classical Japan. Compared with Kojiki, the oldest, it is more elaborate and has proven invaluable to historians as it includes the most complete historical records they have of ancient Japanese history. Nihonshoki was finished in 720 under the editorial supervision of Prince Toneri. The book is also called the Nihongi (日本紀).

Like Kojiki, Nihonshoki begins with mythological tales that cannot be relied on for historical reference, but it also continues on to contemporary events. It is considered to have recorded accurately the latter reigns of Emperor Tenji, Emperor Temmu, and Empress Jitō. Nihonshoki focuses on the merits of the virtuous rulers and the mistakes of the bad ones. It recorded episodes from mythological eras, diplomatic contacts with China and Korea, and numerous events close to its time of compilation. Though Kojiki was written in transliterated Japanese with Chinese characters, Nihonshoki was written in classical Chinese as was common for any official documents at that time.

Process of Compilation

Shoku Nihongi notes that "先是一品舎人親王奉勅修日本紀。至是功成奏上。紀三十巻系図一巻" in the part of May, 720. It means "Until then Prince Toneri had compiled Nihongi under the order of the emperor, he completed it and submitted 30 volumes of history and one volume of genealogy".

See also

  • William George Aston - the first translator into English of the Nihongi

External links

Template:Japan-myth-stub Template:Hist-book-stub


de:Nihonshoki es:Nihonshoki fr:Nihon Shoki ko:니혼쇼키 ja:日本書紀 pl:Nihongi pt:Nihonshoki sv:Nihonshoki

Credits

New World Encyclopedia writers and editors rewrote and completed the Wikipedia article in accordance with New World Encyclopedia standards. This article abides by terms of the Creative Commons CC-by-sa 3.0 License (CC-by-sa), which may be used and disseminated with proper attribution. Credit is due under the terms of this license that can reference both the New World Encyclopedia contributors and the selfless volunteer contributors of the Wikimedia Foundation. To cite this article click here for a list of acceptable citing formats.The history of earlier contributions by wikipedians is accessible to researchers here:

The history of this article since it was imported to New World Encyclopedia:

Note: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.