Difference between revisions of "Tale of Bygone Years" - New World Encyclopedia

From New World Encyclopedia
 
(29 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{Copyedited}}{{Approved}}
 
{{Images OK}}
 
{{Images OK}}
The '''''Primary Chronicle''''' (Old-Slavonic: Пов{{Unicode|ѣ}}сть времяньныхъ л{{Unicode|ѣ}}тъ; [[Russian language|Russian]]: Повесть временных лет, ''Povest' vremennykh let''; [[Ukrainian language|Ukrainian]]: Повість времмених літ, ''Povist' vremennykh lit''; often translated into English as '''''Tale of Bygone Years'''''), is a history of the [[Kievan Rus']] from around 850 to 1110 originally compiled in [[Kiev]] about 1113.<ref>MSN Encarta, ''Russian Literature'', [http://encarta.msn.com/encyclopedia_761564269/Russian_Literature.html The Kyiv Period] Retrieved December 20, 2007.</ref> There are three editions of the work. The first was mainly composed of humorous and biographical stories and is thought to have been composed by the monk [[Nestor the Chronicler|Nestor]]. The second edition was an edited version of the first completed by [[Sylvestr of Kiev|Sylvester]], while the third was compiled by an unknown author who helped to update information regarding the ancient city of Byzantine. Two manuscripts, the [[Laurentian codex]] and the [[Hypatian codex]] exist. The five main witnesses to the original who composed subsequent version were: Laurentian (RNB, F.IV.2 composed in 1377), Radziwill (BAN, 34. 5. 30 circa the 1490s), Academy (RGB, MDA 5/182 dated to the 15th century), Hypatian (BAN, 16. 4. 4 circa 1425), and Khlebnikov (RNB, F.IV.230 dated to 16th century). The Khlebnikov version contains numerous gaps which are supplemented by Pogodin (RNB, Pogodin 1401 composed in the early 17th century).<ref>Answers.com, ''Primary Chronicle'', [http://www.answers.com/topic/primary-chronicle from the Russian History Encyclopedia] Retrieved December 20, 2007.</ref>  
+
The '''''Primary Chronicle''''' (Old-Slavonic: Пов{{Unicode|ѣ}}сть времяньныхъ л{{Unicode|ѣ}}тъ; [[Russian language|Russian]]: Повесть временных лет, ''Povest' vremennykh let''; [[Ukrainian language|Ukrainian]]: Повість времмених літ, ''Povist' vremennykh lit''; often translated into English as '''''Tale of Bygone Years'''''), is a history of the [[Kievan Rus']] from around 850 to 1110 originally compiled in [[Kiev]] about 1113.<ref>MSN Encarta, ''Russian Literature'', [http://encarta.msn.com/encyclopedia_761564269/Russian_Literature.html The Kyiv Period] Retrieved December 20, 2007.</ref> The early part of the chronicle is rich in anecdotal stories, among which are the arrival of the three Varangian brothers, the founding of [[Kievan Rus']], the murder of Askold and Dir, the death of Oleg, who was killed by a serpent concealed in the skeleton of his horse, and the vengeance taken by Olga, the wife of Igor, on the Drevlians, who had murdered her husband. [[Nestor]] also recounts the adoption of [[Christianity]] under [[Vladimir the Great]].
 +
{{toc}}
 +
There are three editions of the work. The first was mainly composed of humorous and biographical stories and is thought to have been composed by the monk [[Nestor the Chronicler|Nestor]]. The second edition was an edited version of the first completed by [[Sylvestr of Kiev|Sylvester]], while the third was compiled by an unknown author who helped to update information regarding the ancient city of Byzantine. Two manuscripts, the [[Laurentian codex]] and the [[Hypatian codex]], are extant today. The five main witnesses to the original who composed subsequent version were: Laurentian (RNB, F.IV.2 composed in 1377), Radziwill (BAN, 34. 5. 30 circa the 1490s), Academy (RGB, MDA 5/182 dated to the fifteenth century), Hypatian (BAN, 16. 4. 4 circa 1425), and Khlebnikov (RNB, F.IV.230 dated to sixteenth century). The Khlebnikov version contains numerous gaps which are supplemented by Pogodin (RNB, Pogodin 1401 composed in the early seventeenth century).<ref>Answers.com, ''Primary Chronicle'', [http://www.answers.com/topic/primary-chronicle from the Russian History Encyclopedia] Retrieved December 20, 2007.</ref>  
 
[[Image:Kievan_Rus_en.jpg|thumb|250px|Map of the Kievan Rus', Eleventh century]]
 
[[Image:Kievan_Rus_en.jpg|thumb|250px|Map of the Kievan Rus', Eleventh century]]
  
 
== Three editions ==
 
== Three editions ==
For a long time the original compilation was attributed to a monk named [[Nestor the Chronicler|Nestor]], and hence it was formerly referred to as ''[[Nestor's Chronicle]]'', or ''Nestor's manuscript''. Among many sources he used were earlier (now lost) Slavonic chronicles, Byzantine annals of [[John Malalas]] and [[George Hamartolus]], [[bylina|native legends]] and [[Norse saga]]s, several Greek religious texts, Rus-Byzantine treaties, oral accounts of [[Yan Vyshatich]] and other military leaders. Nestor worked at the court of [[Sviatopolk II of Kiev]] and probably shared his pro-Scandinavian policies.
+
Saint '''Nestor the Chronicler''' (c. 1056 - c. 1114 [[Kyiv]]) was the reputed author of the ''Life of the Venerable [[Theodosius of Kiev|Theodosius of the Kiev Caves]]'' the ''Life of the Holy [[Passon Bearer]]s, [[Boris and Gleb]]'', and of the so-called ''Reading''.
  
The early part is rich in anecdotal stories, among which are the arrival of the three [[Varangian]] brothers, the founding of Kiev, the murder of [[Askold and Dir]], the death of [[Oleg of Kiev|Oleg]], who was killed by a serpent concealed in the skeleton of his horse, and the vengeance taken by [[Olga of Kiev|Olga]], the wife of [[Igor of Kiev|Igor]], on the [[Drevlians]], who had murdered her husband. The account of the labors of [[Saints Cyril and Methodius]] among the [[Slavic peoples]] is also very interesting, and to Nestor we owe the tale of the summary way in which [[Vladimir the Great]] suppressed the worship of [[Perun]] and other idols at [[Kiev]].
+
Nestor was a [[monk]] of the [[Kiev Pechersk Lavra|Monastery of the Caves]] in [[Kiev]] from 1073. The only other detail of his life that is reliably known is that he was commissioned with two other monks to find the [[relic]]s of [[Theodosius of Kiev|St. Theodosius of Kiev]], a mission which he succeeded in fulfilling. It is also speculated that he supported the reigning prince [[Sviatopolk II of Kiev|Svyatopolk II]] and his pro-[[Scandinavia]]n party and disliked [[Medieval Greek|Greek]] influence in Kiev.
 +
 
 +
[[Image:Нестор-летописец.jpg|thumb|left|[[Icon]]ographic drawing of St. Nestor the Chronicler, 1919, [[Viktor Vasnetsov]] ([[St Volodymyr's Cathedral|St. Vladimir Cathedral]], [[Kiev]]).]]
 +
 
 +
 
 +
For a long time the original compilation was attributed to a monk named [[Nestor the Chronicler|Nestor]], and hence it was formerly referred to as ''[[Nestor's Chronicle]]'', or ''Nestor's manuscript''. Among his many sources were an earlier (now lost) Slavonic chronicles, Byzantine annals of [[John Malalas]] and [[George Hamartolus]], [[bylina|native legends]] and [[Norse saga]]s, several Greek religious texts, Rus-Byzantine treaties, and the oral accounts of [[Yan Vyshatich]] and other military leaders. Nestor worked at the court of [[Sviatopolk II of Kiev]] and probably shared his pro-Scandinavian policies.
 +
 
 +
The early part is rich in anecdotes from the founding of Kiev. These include the arrival of the three [[Varangians|Varangian]] brothers, the murder of [[Askold and Dir]], the death of [[Oleg of Kiev|Oleg]], who was killed by a serpent concealed in the skeleton of his horse, and the vengeance taken on the [[Drevlians]] by [[Olga of Kiev|Olga]], [[Igor of Kiev|Igor's]] wife, for murdering her husband. The account of the labors of [[Saints Cyril and Methodius]] among the [[Slavic peoples]] is also very interesting, and to Nestor we owe the tale of the summary way in which [[Vladimir the Great]] suppressed the worship of [[Perun]] and other idols at [[Kiev]].
 +
 
 +
===Baptism of Rus'===
 +
The [[Primary Chronicle]] reports that in the year 987, as the result of a consultation with his [[boyar]]s, Vladimir sent envoys to study the religions of the various neighboring nations whose representatives had been urging him to embrace their respective faiths. The result is amusingly described by the [[Nestor the Chronicler|chronicler Nestor]]. Of the [[Muslim]] [[Volga Bulgaria|Bulgarians of the Volga]] the envoys reported there is no gladness among them; only sorrow and a great stench, and that their religion was undesirable due to its [[taboo]] against [[alcoholic beverage]]s and [[pork]]; supposedly, Vladimir said on that occasion: "Drinking is the joy of the Rus'." Russian sources also describe Vladimir consulting with [[Jewish]] envoys (who may or may not have been [[Khazars]]), and questioning them about their religion but ultimately rejecting it, saying that their loss of [[Jerusalem]] was evidence of their having been abandoned by [[God]]. Ultimately Vladimir settled on [[Christianity]]. In the churches of the Germans his emissaries saw no beauty; but at [[Constantinople]], where the full festival ritual of the Byzantine Church was set in motion to impress them, they found their ideal: ''"We no longer knew whether we were in heaven or on earth,"'' they reported, describing a majestic [[Divine Liturgy]] in [[Hagia Sophia]], ''"nor such beauty, and we know not how to tell of it."'' If Vladimir was impressed by this account of his envoys, he was yet more so by political gains of the Byzantine alliance.  
  
 
In the year 1116, Nestor's text was extensively edited by [[hegumen]] [[Sylvestr of Kiev|Sylvester]] who appended his name at the end of the chronicle. As [[Vladimir Monomakh]] was the patron of the village of [[Vydubychi]] where his monastery is situated, the new edition glorified that prince and made him the central figure of later narrative. This second version of Nestor's work is preserved in the Laurentian codex.
 
In the year 1116, Nestor's text was extensively edited by [[hegumen]] [[Sylvestr of Kiev|Sylvester]] who appended his name at the end of the chronicle. As [[Vladimir Monomakh]] was the patron of the village of [[Vydubychi]] where his monastery is situated, the new edition glorified that prince and made him the central figure of later narrative. This second version of Nestor's work is preserved in the Laurentian codex.
Line 15: Line 28:
 
== Two manuscripts ==
 
== Two manuscripts ==
  
Because the original of the chronicle as well as the earliest known copies (the Laurentian codex and the Hypatian codex) are lost, it is difficult to establish the original content of the chronicle, word by word.
+
'''Laurentian Codex''' ({{lang-ru|Лаврентьевский список, Лаврентьевская летопись}}) is a collection of chronicles that includes the oldest extant version of the ''[[Primary Chronicle]]'' and its continuations, mostly  relating the events in the Northern [[Russia]] ([[Vladimir-Suzdal]]).
 +
 
 +
The codex was copied by the [[Nizhny Novgorod|Nizhegorod]] monk Laurentius for the Prince [[Dmitry Konstantinovich]] in 1377. The original text he used was a lost codex compiled for the Grand Duke [[Mikhail of Tver]] in 1305. The account continues until 1305, but the years 898-922, 1263-83 and 1288-94 are for some reason omitted. The manuscript was acquired by the famous [[Aleksei Musin-Pushkin|Count Musin-Pushkin]] in 1792 and subsequently presented to the [[Russian National Library]] in [[St Petersburg]].
  
The '''[[Laurentian codex]]''' was copied by the [[Nizhny Novgorod|Nizhegorod]] monk Laurentius for the Prince [[Dmitry Konstantinovich]] in 1377. The original text he used was a lost codex compiled for the Grand Duke Mikhail of [[Tver]] in 1305. The account continues until 1305, but the years 898-922, 1263-83 and 1288-94 are missing for unknown reason. The manuscript was acquired by the famous [[Aleksei Musin-Pushkin|Count Musin-Pushkin]] in 1792 and subsequently presented to the [[Russian National Library]] in [[St Petersburg]].
+
The '''Hypatian Codex''' ('''Hypatian Chronicle''', '''Ipatiev Chronicle''', {{lang-ru|Ипатьевская летопись}}) is a compendium of three [[chronicle]]s: [[Primary Chronicle]], [[Kiev Chronicle]], and [[Halych-Volhynian Chronicle]]. It is the second oldest manuscript of the Primary Chronicle, after the [[Laurentian Codex]].
  
The '''[[Hypatian codex]]''' was discovered at the [[Ipatiev Monastery]] of [[Kostroma]] by the Russian historian [[Nikolay Karamzin]]. The Hypatian manuscript dates by 15th century, but it incorporates much information from the lost 12th-century Kievan and 13th-century [[Halych]]ian chronicles. The language of this work is East Slavic version of [[Church Slavonic language]] with many additional irregular east-slavisms (like other east-slavic codexes of the time).
+
The Hypatian Codex was discovered at the [[Ipatiev Monastery|Hypatian Monastery]] of [[Kostroma]] by noted Russian historian [[Nikolay Karamzin]]. The Hypatian manuscript dates back to the fifteenth century, but it incorporates much precious information from the lost twelfth-century [[Kiev]]an and thirteenth-century [[Halych]]ian chronicles. The language of this work is [[Old Church Slavonic]] with many [[East Slavic languages|East Slavisms]].  
  
Numerous monographs and published versions of the chronicle have been made, the earliest known being in 1767. [[Aleksey Shakhmatov]] published a pioneering [[textology|textological]] analysis of the narrative in 1908. [[Dmitry Likhachev]] and other Soviet scholars partly revisited his findings. Their versions attempted to reconstruct the pre-Nestorian chronicle, compiled at the court of [[Yaroslav the Wise]] in the mid-11th century.
+
Since 1810, the codex has been preserved in the [[Russian National Library]], [[St Petersburg]].
 +
 
 +
Numerous monographs and published versions of the chronicle have been made, the earliest known version dating from 1767. [[Aleksey Shakhmatov]] published a pioneering [[textology|textological]] analysis of the narrative in 1908. [[Dmitry Likhachev]] and other Soviet scholars partly revised his findings. Their versions attempted to reconstruct the pre-Nestorian chronicle, compiled at the court of [[Yaroslav the Wise]] in the mid-eleventh century.
  
 
== Assessment ==
 
== Assessment ==
  
Unlike many other medieval chronicles written by European monks, the Tale of Bygone Years is unique as the only written testimony on the earliest history of East Slavic peoples. Its comprehensive account of the history of [[Kievan Rus]] is unmatched in other sources, although important correctives are provided by the [[Novgorod First Chronicle]]. It is also valuable as a prime example of the [[Old East Slavic language#Old East Slavic Literature|Old East Slavonic literature]]. No original copies remain; only secondary versions of the work are available to study. The piece has generated an extensive amount of historical research.  
+
Unlike many other medieval chronicles written by European monks, the Tale of Bygone Years is unique as the only written testimony on the earliest history of East Slavic peoples. Its comprehensive account of the history of [[Kievan Rus']] is unmatched in other sources, although important correctives are provided by the [[Novgorod First Chronicle]]. It is also valuable as a prime example of the [[Old East Slavic language#Old East Slavic Literature|Old East Slavonic literature]]. No original copies remain; only secondary versions of the work are available to study. The piece has generated an extensive amount of historical research.
  
 
==Notes==
 
==Notes==
Line 31: Line 48:
  
 
== References ==
 
== References ==
 +
* Cross, Samuel Hazzard, and Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor. ''The Russian Primary Chronicle''. Cambridge, MA: Mediaeval Academy, 1953. OCLC: 268919.
 +
* Milner-Gulland, Robin. ''The Russians''. Malden, MA: Blackwell Publishing, 1997. ISBN 0631218491
 +
* [http://hudce7.harvard.edu/~ostrowski/pvl/ Online from Harvard] Retrieved December 12, 2007.
 +
* Ostrowski, Donald, David J. Birnbaum, and Horce G. Lunt (eds.). ''The Povest' vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis''. Cambridge, MA: Harvard Ukrainian Research Institute, 2004. ISBN 0916458911
 
* [http://www.answers.com/topic/primary-chronicle Primary Chronicle] ''Answers.com''. Retrieved December 20, 2007.
 
* [http://www.answers.com/topic/primary-chronicle Primary Chronicle] ''Answers.com''. Retrieved December 20, 2007.
* Cross, Samuel Hazzard, and Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor. ''The Russian Primary Chronicle''. Cambridge, MA: Mediaeval Academy, 1953. OCLC: 268919. This is an English translation and commentary.
 
* Milner-Gulland, Robin. ''The Russians''. Malden, MA: Blackwell Publishing, 1997. ISBN 0631218491
 
* Ostrowski, Donald, David J. Birnbaum, and Horce G. Lunt, eds. ''The Povest' vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis''. Cambridge, MA: Harvard Ukrainian Research Institute, 2004. ISBN 0916458911
 
* [http://hudce7.harvard.edu/~ostrowski/pvl/ Online from Harvard] Retrieved December 12, 2007. A collation of the chronicle in [[Cyrillic]] is available with an erudite and lengthy introduction in English. This is an ''interlinear collation'' including the ''five main manuscript witnesses'', as well as a new ''paradosis'', or reconstruction of the original.
 
  
 
==Further Reading==
 
==Further Reading==
*[[Nora Kershaw Chadwick|N.K.Chadwick]], ''The Beginnings of Russian History: an Enquiry into Sources'', [[Cambridge University Press]], 1946; ISBN 0-404-14651-1
+
*Chadwick, N.K. ''The Beginnings of Russian History: an Enquiry into Sources''. [[Cambridge University Press]], 1946. ISBN 0-404-14651-1
  
 
==External links==
 
==External links==
* [http://litopys.org.ua/ The main codices (Laurentian, Hypatian, Novgorodian) in Cyrillic] Retrieved December 12, 2007.
+
All links retrieved February 26, 2023.
* [http://www.uoregon.edu/~kimball/chronicle.htm Excerpts of primary chronicle, including founding of Novgorod by Rus, Attacks on Byzantines, and Conversion of Vladimir] Also mentions several slavic tribes by name. Retrieved December 12, 2007.
+
* [http://litopys.org.ua/ The main codices (Laurentian, Hypatian, Novgorodian) in Cyrillic]  
 +
 
  
  
Line 48: Line 66:
 
[[category:literature]]
 
[[category:literature]]
 
[[Category:Art, music, literature, sports and leisure]]
 
[[Category:Art, music, literature, sports and leisure]]
{{credits|Primary_Chronicle|164464122}}
+
{{credits|Primary_Chronicle|164464122|Nestor_the_Chronicler|205790451|Vladimir_I_of_Kiev|201343392|Hypatian_Codex|191658021|Laurentian_Codex|164257106}}

Latest revision as of 03:56, 27 February 2023


The Primary Chronicle (Old-Slavonic: Повѣсть времяньныхъ лѣтъ; Russian: Повесть временных лет, Povest' vremennykh let; Ukrainian: Повість времмених літ, Povist' vremennykh lit; often translated into English as Tale of Bygone Years), is a history of the Kievan Rus' from around 850 to 1110 originally compiled in Kiev about 1113.[1] The early part of the chronicle is rich in anecdotal stories, among which are the arrival of the three Varangian brothers, the founding of Kievan Rus', the murder of Askold and Dir, the death of Oleg, who was killed by a serpent concealed in the skeleton of his horse, and the vengeance taken by Olga, the wife of Igor, on the Drevlians, who had murdered her husband. Nestor also recounts the adoption of Christianity under Vladimir the Great.

There are three editions of the work. The first was mainly composed of humorous and biographical stories and is thought to have been composed by the monk Nestor. The second edition was an edited version of the first completed by Sylvester, while the third was compiled by an unknown author who helped to update information regarding the ancient city of Byzantine. Two manuscripts, the Laurentian codex and the Hypatian codex, are extant today. The five main witnesses to the original who composed subsequent version were: Laurentian (RNB, F.IV.2 composed in 1377), Radziwill (BAN, 34. 5. 30 circa the 1490s), Academy (RGB, MDA 5/182 dated to the fifteenth century), Hypatian (BAN, 16. 4. 4 circa 1425), and Khlebnikov (RNB, F.IV.230 dated to sixteenth century). The Khlebnikov version contains numerous gaps which are supplemented by Pogodin (RNB, Pogodin 1401 composed in the early seventeenth century).[2]

Map of the Kievan Rus', Eleventh century

Three editions

Saint Nestor the Chronicler (c. 1056 - c. 1114 Kyiv) was the reputed author of the Life of the Venerable Theodosius of the Kiev Caves the Life of the Holy Passon Bearers, Boris and Gleb, and of the so-called Reading.

Nestor was a monk of the Monastery of the Caves in Kiev from 1073. The only other detail of his life that is reliably known is that he was commissioned with two other monks to find the relics of St. Theodosius of Kiev, a mission which he succeeded in fulfilling. It is also speculated that he supported the reigning prince Svyatopolk II and his pro-Scandinavian party and disliked Greek influence in Kiev.

Iconographic drawing of St. Nestor the Chronicler, 1919, Viktor Vasnetsov (St. Vladimir Cathedral, Kiev).


For a long time the original compilation was attributed to a monk named Nestor, and hence it was formerly referred to as Nestor's Chronicle, or Nestor's manuscript. Among his many sources were an earlier (now lost) Slavonic chronicles, Byzantine annals of John Malalas and George Hamartolus, native legends and Norse sagas, several Greek religious texts, Rus-Byzantine treaties, and the oral accounts of Yan Vyshatich and other military leaders. Nestor worked at the court of Sviatopolk II of Kiev and probably shared his pro-Scandinavian policies.

The early part is rich in anecdotes from the founding of Kiev. These include the arrival of the three Varangian brothers, the murder of Askold and Dir, the death of Oleg, who was killed by a serpent concealed in the skeleton of his horse, and the vengeance taken on the Drevlians by Olga, Igor's wife, for murdering her husband. The account of the labors of Saints Cyril and Methodius among the Slavic peoples is also very interesting, and to Nestor we owe the tale of the summary way in which Vladimir the Great suppressed the worship of Perun and other idols at Kiev.

Baptism of Rus'

The Primary Chronicle reports that in the year 987, as the result of a consultation with his boyars, Vladimir sent envoys to study the religions of the various neighboring nations whose representatives had been urging him to embrace their respective faiths. The result is amusingly described by the chronicler Nestor. Of the Muslim Bulgarians of the Volga the envoys reported there is no gladness among them; only sorrow and a great stench, and that their religion was undesirable due to its taboo against alcoholic beverages and pork; supposedly, Vladimir said on that occasion: "Drinking is the joy of the Rus'." Russian sources also describe Vladimir consulting with Jewish envoys (who may or may not have been Khazars), and questioning them about their religion but ultimately rejecting it, saying that their loss of Jerusalem was evidence of their having been abandoned by God. Ultimately Vladimir settled on Christianity. In the churches of the Germans his emissaries saw no beauty; but at Constantinople, where the full festival ritual of the Byzantine Church was set in motion to impress them, they found their ideal: "We no longer knew whether we were in heaven or on earth," they reported, describing a majestic Divine Liturgy in Hagia Sophia, "nor such beauty, and we know not how to tell of it." If Vladimir was impressed by this account of his envoys, he was yet more so by political gains of the Byzantine alliance.

In the year 1116, Nestor's text was extensively edited by hegumen Sylvester who appended his name at the end of the chronicle. As Vladimir Monomakh was the patron of the village of Vydubychi where his monastery is situated, the new edition glorified that prince and made him the central figure of later narrative. This second version of Nestor's work is preserved in the Laurentian codex.

A third edition followed two years later and centered on the person of Vladimir's son and heir, Mstislav the Great. The author of this revision could have been Greek, for he corrected and updated much data on Byzantine affairs. This latest revision of Nestor's work is preserved in the Hypatian codex.

Nestor the Chronicler, by Mark Antokolski, 1890

Two manuscripts

Laurentian Codex (Russian: Лаврентьевский список, Лаврентьевская летопись) is a collection of chronicles that includes the oldest extant version of the Primary Chronicle and its continuations, mostly relating the events in the Northern Russia (Vladimir-Suzdal).

The codex was copied by the Nizhegorod monk Laurentius for the Prince Dmitry Konstantinovich in 1377. The original text he used was a lost codex compiled for the Grand Duke Mikhail of Tver in 1305. The account continues until 1305, but the years 898-922, 1263-83 and 1288-94 are for some reason omitted. The manuscript was acquired by the famous Count Musin-Pushkin in 1792 and subsequently presented to the Russian National Library in St Petersburg.

The Hypatian Codex (Hypatian Chronicle, Ipatiev Chronicle, Russian: Ипатьевская летопись) is a compendium of three chronicles: Primary Chronicle, Kiev Chronicle, and Halych-Volhynian Chronicle. It is the second oldest manuscript of the Primary Chronicle, after the Laurentian Codex.

The Hypatian Codex was discovered at the Hypatian Monastery of Kostroma by noted Russian historian Nikolay Karamzin. The Hypatian manuscript dates back to the fifteenth century, but it incorporates much precious information from the lost twelfth-century Kievan and thirteenth-century Halychian chronicles. The language of this work is Old Church Slavonic with many East Slavisms.

Since 1810, the codex has been preserved in the Russian National Library, St Petersburg.

Numerous monographs and published versions of the chronicle have been made, the earliest known version dating from 1767. Aleksey Shakhmatov published a pioneering textological analysis of the narrative in 1908. Dmitry Likhachev and other Soviet scholars partly revised his findings. Their versions attempted to reconstruct the pre-Nestorian chronicle, compiled at the court of Yaroslav the Wise in the mid-eleventh century.

Assessment

Unlike many other medieval chronicles written by European monks, the Tale of Bygone Years is unique as the only written testimony on the earliest history of East Slavic peoples. Its comprehensive account of the history of Kievan Rus' is unmatched in other sources, although important correctives are provided by the Novgorod First Chronicle. It is also valuable as a prime example of the Old East Slavonic literature. No original copies remain; only secondary versions of the work are available to study. The piece has generated an extensive amount of historical research.

Notes

  1. MSN Encarta, Russian Literature, The Kyiv Period Retrieved December 20, 2007.
  2. Answers.com, Primary Chronicle, from the Russian History Encyclopedia Retrieved December 20, 2007.

References
ISBN links support NWE through referral fees

  • Cross, Samuel Hazzard, and Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor. The Russian Primary Chronicle. Cambridge, MA: Mediaeval Academy, 1953. OCLC: 268919.
  • Milner-Gulland, Robin. The Russians. Malden, MA: Blackwell Publishing, 1997. ISBN 0631218491
  • Online from Harvard Retrieved December 12, 2007.
  • Ostrowski, Donald, David J. Birnbaum, and Horce G. Lunt (eds.). The Povest' vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis. Cambridge, MA: Harvard Ukrainian Research Institute, 2004. ISBN 0916458911
  • Primary Chronicle Answers.com. Retrieved December 20, 2007.

Further Reading

  • Chadwick, N.K. The Beginnings of Russian History: an Enquiry into Sources. Cambridge University Press, 1946. ISBN 0-404-14651-1

External links

All links retrieved February 26, 2023.

Credits

New World Encyclopedia writers and editors rewrote and completed the Wikipedia article in accordance with New World Encyclopedia standards. This article abides by terms of the Creative Commons CC-by-sa 3.0 License (CC-by-sa), which may be used and disseminated with proper attribution. Credit is due under the terms of this license that can reference both the New World Encyclopedia contributors and the selfless volunteer contributors of the Wikimedia Foundation. To cite this article click here for a list of acceptable citing formats.The history of earlier contributions by wikipedians is accessible to researchers here:

The history of this article since it was imported to New World Encyclopedia:

Note: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.