Difference between revisions of "Samguk Sagi" - New World Encyclopedia

From New World Encyclopedia
(import from wiki)
 
Line 7: Line 7:
 
mr=Samguk Sagi}}
 
mr=Samguk Sagi}}
  
'''''Samguk Sagi''''' ''(Chronicles of the Three Kingdoms)'' is a historical record of the [[Three Kingdoms of Korea]]: [[Goguryeo]], [[Baekje]] and [[Silla]]. The ''Samguk Sagi'' is written in [[Classical Chinese]] (the written language of the literati in traditional Korea) and its  compilation was ordered by [[Goryeo|Goryeo's]] King Injong (r. 1122-1146) and undertaken by the government official and historian [[Kim Busik]] (金富軾) and a team of junior scholars. It was completed in 1145. It is well known in Korea as the oldest extant Korean history.
+
'''''Samguk Sagi''''' ''(Chronicles of the Three Kingdoms)'' is a historical record of the [[Three Kingdoms of Korea]]: [[Goguryeo]] ( 고구려 高句麗), [[Baekje]] (Paekche 백제
 +
百濟) and [[Silla]] ( 신라 新羅). The ''Samguk Sagi'' is written in [[Classical Chinese]] (the written language of the literati in traditional Korea) and its  compilation was ordered by [[Goryeo|Goryeo's]] ( 고려왕조 高麗王朝) King Injong (인종 仁宗, r. 1122-1146) and undertaken by the government official and historian [[Kim Busik]] (金富軾, 1075 1151) and a team of junior scholars. It was completed in 1145. It is well known in Korea as the oldest extant Korean history.
 +
 
 +
Like the Chinese dynastic histories on which it was modeled, Samguk Saki was intended to promote the Silla Dynasty as the orthodox ruling kingdom of Korea, and legitimize the Goryeo state as Silla’s rightful successor. Kim Busik also wanted to educate Korean scholars about their native history, and to establish Korean historical figures as exemplars of Confucian values. Samguk Saki is a treasure of information, especially about the Silla Dynasty which established many of the cultural and artistic traditions of Korea. It also preserved precious historical and cultural material from sources which were later lost.
 +
 
  
 
==Contents==
 
==Contents==
Line 20: Line 24:
  
 
==Background==
 
==Background==
In taking on the task of compiling (this term is more accurate than "writing" because much of the history is taken from earlier historical records) the ''Samguk Sagi'' Kim Busik was consciously modeling his actions on [[China|Chinese]] Imperial traditions, just as he modeled the history’s format after its Chinese forebears.  Specifically, he was harking back to the “Grand Historian” himself, [[Sima Qian]] (ca. 145-90 B.C.E.) of the former [[Han Dynasty]] (206 B.C.E.-24 C.E.), the title of whose singular history of China, the [[Records of the Grand Historian|Shi ji]] (Korean ''sagi''), Kim Busik adopted for his own work.  Adopted as well from Chinese historiographical tradition was the classic four-part division of the standard dynastic history into Annals (''bongi'' 本紀), Tables (''pyo'' 表), Monographs (''ji'' 志), and Biographies (''yeoljeon'' 列傳).   
+
In compiling (this term is more accurate than "writing" because much of the history is taken from earlier historical records) the ''Samguk Sagi,'' Kim Busik was consciously following the [[China|Chinese]] Imperial tradition of creating dynastic histories. As a historian, he followed the format of his Chinese forebears, and adopted the title of the work of the Han Dynasty “Grand Historian” [[Sima Qian]] ( 司馬遷 ca. 145-90 B.C.E.) [[Records of the Grand Historian|Shi ji]] (Korean ''sagi'') for his own work.  He also adopted the classic four-part division of the standard Chinese dynastic history into ''Annals'' (''bongi'' 本紀), ''Tables'' (''pyo'' 表), ''Monographs'' (''ji'' 志), and ''Biographies'' (''yeoljeon'' 列傳).   
           
+
 
There were various motivating factors behind the compilation of the Samguk Sagi in the 12th century. These may roughly be categorized as ideological and political. The ideological factors are made manifest in the work's preface, written by Kim Busik, where the historian states,
+
== Purpose ==
 +
The ''Samguk Sagi'' was compiled during the twelfth century for both ideological and political reasons. In the work's preface, Kim Busik states:
 +
 
 +
<blockquote>"Of today’s scholars and high-ranking officials, there are those who are well-versed and can discuss in detail the [[Five Classics]] 五經 and the other philosophical treatises...as well as the histories of [[Qin Dynasty|Qin]] and [[Han Dynasty|Han]], but as to the events of our country, they are utterly ignorant from beginning to end.  This is truly lamentable."<ref>Peter H. Lee, ed., ''Sourcebook of Korean Civilization'' (New York: Columbia University Press, 1993), p. 464.</ref>''</blockquote>"
  
"Of today’s scholars and high-ranking officials, there are those who are well-versed and can discuss in detail the [[Five Classics]] 五經 and the other philosophical treatises...as well as the histories of [[Qin Dynasty|Qin]] and [[Han Dynasty|Han]], but as to the events of our country, they are utterly ignorant from beginning to end.  This is truly lamentable."<ref>Peter H. Lee, ed., ''Sourcebook of Korean Civilization'' (New York: Columbia University Press, 1993), p. 464.</ref>'' In this quote can be discerned two clear motives. One was to fill the vast gap in knowledge concerning Korea's Three Kingdom Era. Though each of the three kingdoms of [[Goguryeo]], [[Baekje]], and [[Silla]] had apparently produced their own histories these were largely lost in the wars of unification and the annihilation of Goguryeo and Baekje and the dispersal of their populace. The other motive was to produce a history that would serve to educate native Korean literati in native history, and provide them with Korean exemplars of [[Confucianism|Confucian]] virtues. This was especially important in early [[Goryeo]] as that dynasty became increasingly Confucianized.  
+
''Samguk Sagi'' was intended to fill in the vast gaps in knowledge about [[Korea]]'s Three Kingdom Era. Though each of the three kingdoms of [[Goguryeo]], [[Baekje]], and [[Silla]] had apparently produced their own histories, these had largely been lost during the wars of unification, the annihilation of Goguryeo and Baekje and the dispersal of their populace. Another motive was to produce a history that would educate Korean scholars about native history, and provide them with Korean exemplars of [[Confucianism|Confucian]] virtues. This was especially important in early [[Goryeo]], as that dynasty became increasingly Confucianized.  
  
But there were other factors not so clearly discerned. In Chinese tradition the compilation of a dynastic history also served political ends. The dynastic history was written by the succeeding dynasty and the very act of writing it served to illustrate that the succeeding dynasty had inherited the mandate to rule from its predecessor. In this context it should be remembered that the compilation of the ''Samguk Sagi'' was an officially sponsored undertaking, commissioned by the Goryeo king, with the members of its compilation staff approved by the central bureaucracy.  As stated earlier, one aspect of its purpose would be to educate scholars and officials of the Confucianized bureaucracy in their native heritage, and native potential for attaining Confucian virtue.  However, the fact that "native heritage" is primarily interpreted by the ''Samguk Sagi'' to mean "Silla heritage" brings us to the work’s ostensibly broader purpose, and that was to promote Silla as the orthodox ruling kingdom of the peninsula, and to thus solidify the legitimacy and prestige of the Goryeo state, as Silla’s rightful successor. In this way it helped confer the idea of ''zhengtong'' 正統, or "orthodox line of succession," upon the new dynasty. Though this objective was not stated in the memorial Kim Busik submitted in 1145, the intent was clearly understood. It was with just such intent that Goryeo's King Injong tapped Kim Busik to compile the history of the Three Kingdoms and of Unified Silla. Goryeo’s quest, through the writing of the ''Samguk Sagi'', to secure its legitimacy, its carrying on of the "mantle of authority" (or [[Mandate of Heaven]]) from Silla, meant by consequence that the compilers of the ''Samguk Sagi'' emphasized the moral excellence, if not superiority, of Silla, and therefore its rightful place as unifier and ruler of the peninsula. This aspect of the work comes across clearly in the pages of the history. In the Biographies portion for instance, not only are an overwhelming majority of the subjects Sillanese (86%), but the Silla biographies are filled with glorious exemplars of loyalty and bravery. Nonetheless, the formal mechanism of the Samguk Sagi was to treat the Three Kingdoms equally. For example, Kingdoms of Goguryeo and Baekje were referred, along with Silla, with the term "Ahgook (아국 我國)" and their forces with the term "Ahbyeong (아병 我兵)," meaning "our nation and troops" respectively. Furthermore, through the Samguk Sagi, Kim Busik praised a castellan of Goguryeo who defeated The [[Emperor Taizong of Tang]] at the [[Siege of Fortress Ansi]] and estimated the Goguryeo castellan a hero.<ref>http://www.koreandb.net/Sam/bon/samkuk/04_210_1001155.htm</ref>
+
=== Solidifying the Legitimacy and Prestige of the Goryeo === 
 +
In Chinese tradition, a history of the previous dynasty was written by the succeeding dynasty, and the very act of writing it illustrated that the succeeding dynasty had inherited the mandate to rule (Mandate of Heaven) from its predecessor. The compilation of the ''Samguk Sagi'' was officially commissioned by the Goryeo king, and the members of its compilation staff approved by the central bureaucracy.  One of its purposes was to educate scholars and officials of the Confucianized Korean bureaucracy about their native heritage, but that "native heritage" was primarily interpreted by the ''Samguk Sagi'' to mean "Silla heritage." The ''Samguk Sagi'' promoted Silla as the orthodox ruling kingdom of the peninsula, and thus affirmed the legitimacy and prestige of the Goryeo state as Silla’s rightful successor. In this way it helped confer the idea of ''zhengtong'' (正統), or "orthodox line of succession," upon the new dynasty. Though this objective was not stated in the memorial Kim Busik submitted in 1145, the intent was clearly understood. Goryeo's King Injong commissioned Kim Busik to compile the history of the Three Kingdoms and of Unified Silla in order to secure Goryeo’s legitimacy in carrying on the "mantle of authority" (or [[Mandate of Heaven]]) from Silla.
 +
 
 +
The compilers of the ''Samguk Sagi'' emphasized the moral excellence, if not superiority, of Silla, and therefore its rightful place as unifier and ruler of the peninsula. This aspect of the work is clearly evident in the pages of the history. In the ''Biographies'' portion, for instance, not only are an overwhelming majority of the subjects Sillanese (86%), but the Silla biographies are filled with glorious exemplars of loyalty and bravery. Nonetheless, the formal mechanism of the ''Samguk Sagi'' was to treat the Three Kingdoms equally. For example, the term "''Ahgook''" (아국 我國, “our nation”) was used to refer to all three Kingdoms of Goguryeo, Baekje and Silla;  and the term "''Ahbyeong"'' (아병 我兵, “our troops”) was used in reference to all of their forces. Furthermore, in the ''Samguk Sagi'', Kim Busik praised a castellan of Goguryeo who defeated The [[Emperor Taizong of Tang]] at the [[Siege of Fortress Ansi]], and represented him as a hero.<ref>http://www.koreandb.net/Sam/bon/samkuk/04_210_1001155.htm</ref>
 
    
 
    
 +
== Sources of  the ''Samguk Sagi''==
 +
The ''Samguk Sagi'' was written on the basis of the ''Gu Samguksa'' 舊三國史 (''Old history of the Three Kingdoms''), and other earlier historical records such as the ''[[Hwarang Segi]]'' 花郞世記 (''Annals of Hwarang'') , most of which are no longer extant. Though Kim Busik was apparently ignorant of, or scoffed at quoting, Japanese histories, he lifted generously from the Chinese dynastic chronicles and even unofficial Chinese records, most prominently the ''Wei shu'' ( 魏書, ''Book of Wei''),  ''[[Sanguo Zhi]]'' (三國志), ''[[Jin Shu]]'' (晉書), ''Jiu Tangshu'' (舊唐書, “Old History of Tang”), ''Xin Tangshu'' (新唐書, “''New History of Tang''”), and the ''[[Zizhi Tongjian]]'' (資治通鑑, “''Comprehensive Mirror for Aid in Government''”).
  
The ''Samguk Sagi'' was written on the basis of the ''Gu Samguksa'' 舊三國史 (Old history of the Three Kingdoms), and other earlier historical records such as the ''[[Hwarang Segi]]'' 花郞世記 (lit. Annals of Hwarang) , most of which are no longer extant. Though Kim Busik was apparently ignorant of, or scoffed at quoting, Japanese histories, he lifts generously from the Chinese dynastic chronicles and even unofficial Chinese records, most prominently the ''Wei shu'' 魏書 ([[Book of Wei]]), ''[[Sanguo Zhi]]'' 三國志, ''[[Jin Shu]]'' 晉書, ''Jiu Tangshu'' 舊唐書 (Old history of Tang), ''Xin Tangshu'' 新唐書 (New history of Tang), and the ''[[Zizhi Tongjian]]'' 資治通鑑 (Comprehensive mirror for aid in government).  
+
==Legacy==
 +
Some modern historians are critical of the ''Samguk Sagi'', citing a bias towards China and the [[Silla]]-centered view of the Three Kingdoms period. Kim Busik was a patrician of Silla origin, and though he himself was a practicing [[Buddhism|Buddhist]], he supported [[Confucianism]] over [[Buddhism]] as the guiding principle of governance and favored presenting tributes to the Chinese emperor to prevent a conflict with China and in deference to the lofty ''(sadae)''.  
  
Some modern historians are critical of the records provided in the ''Samguk Sagi'', citing a bias towards China and the [[Silla]]-centered view of the Three Kingdoms period. Kim Busik was a patrician of Silla origin, and though he himself was a practicing Buddhist, he supported [[Confucianism]] over [[Buddhism]] as the guiding principle of governance and favored presenting tributes to the Chinese emperor to prevent a conflict with China and in deference to the lofty ''(sadae)''.
+
However, all historians agree that Kim Busik's history is a treasure of knowledge, critical to the study of Korean history during the Three Kingdoms and Unified Silla periods. It is Korea’s oldest extant historical source. Recently-discovered archeological evidence, verification of astronomical events, and comparison with Chinese and Japanese records have shown the ''Samguk Sagi'' to be surprisingly accurate. The book provides an excellent view of the social values and the historical understanding of that era. It contains a great deal of information about the Silla Kingdom, which as the first unifier of the Korean peninsula, shaped the culture and heritage of Korea in many ways. The art of Silla largely defined the  basic styles of [[Korean art]], and the heroes of the Silla dynasty are still regarded as some of Korea’s greatest heroes. Of the Three Kingdoms, Silla was the farthest from China and therefore produced a culture having more native elements, less dominated by Chinese culture.
 
 
However, what all historians agree upon is that Kim Busik's history is critical to the study of Korean history during the Three Kingdoms and Unified Silla periods. Further, recent archeological evidence, verification of astronomical events, and comparison with Chinese and Japanese records have shown the ''Samguk Sagi'' to be surprisingly accurate.
 
  
 +
The ''Samguk Sagi'' is also a valuable record of legends and songs from the earlier Paekche, Goguryeo and Silla Kingdoms, which have otherwise been lost. An  example, “''Chongupsa''” (“''Song of Chongup''”)—in which the wife of an itinerant merchant asks the Moon to protect her husband, was passed down from Paekche through the Koryo and Yi dynasties and is still appreciated today.
 +
Though Kim Busik appeared unaware of Japanese historical chronicles and did not use them as sources, certain myths and legends in them have common elements with the myths in ''Samguk Sagi'', which indicate that at some time a cultural relationship existed between Korea and [[Japan]]. The stories concerning the origins of the first rulers of each nation have many similarities, and the myth of Amaterasu has elements resembling the Korean legend of Yonorang and Syeonyo. <ref> [http://www.meta-religion.com/World_Religions/Ancient_religions/Asia/creation_myths_in_korea_and_japan.htm ]  Joo-Young Yoo, ''Foundation and Creation Myths in Korea and Japan: Patterns and Connections''</ref> 
 
This book is to be distinguished from the Chinese ''[[Sanguo Zhi|Chronicles of the Three Kingdoms]]'' by [[Chen Shou]].
 
This book is to be distinguished from the Chinese ''[[Sanguo Zhi|Chronicles of the Three Kingdoms]]'' by [[Chen Shou]].
 
+
==Translations in Western Languages==
==Translations in Western languages==
 
 
The only full Western language translation of the ''Samguk Sagi'' to appear to date is a Russian edition that appeared in two parts, 1959 and 2001.
 
The only full Western language translation of the ''Samguk Sagi'' to appear to date is a Russian edition that appeared in two parts, 1959 and 2001.
  
Line 44: Line 56:
 
* Best, Jonathan. ''A History of the Early Korean Kingdom of Paekche [Baekje], together with an annotated translation of The Paekche Annals of the Samguk sagi.'' [A complete translation of the Baekje bongi]. Harvard East Asian Monographs, 2007.  
 
* Best, Jonathan. ''A History of the Early Korean Kingdom of Paekche [Baekje], together with an annotated translation of The Paekche Annals of the Samguk sagi.'' [A complete translation of the Baekje bongi]. Harvard East Asian Monographs, 2007.  
 
* Byington, Mark E. "Samguk Sagi Volume 48 Biographies Book 8." ''Transactions of the Korea Branch, Royal Asiatic Society'', 67 (1992):71-81.
 
* Byington, Mark E. "Samguk Sagi Volume 48 Biographies Book 8." ''Transactions of the Korea Branch, Royal Asiatic Society'', 67 (1992):71-81.
* Gardiner, Kenneth H.J. "Legends of Koguryǒ (I): Samguk sagi, Annals of Koguryǒ." ''Korea Journal'', 22 (1) (January 1982): 60-69. [part one of a translation of book one of the Goguryeo bongi].
+
* Gardiner, Kenneth H.J. "''Legends of Koguryǒ (I): Samguk sagi, Annals of Koguryǒ''." ''Korea Journal'', 22 (1) (January 1982): 60-69. [part one of a translation of book one of the Goguryeo bongi].
* Gardiner, Kenneth H.J. "Legends of Koguryǒ (II)." ''Korea Journal'', 22 (2) (February 1982): 31-48. [part two of a translation of book one of the Goguryeo bongi].
+
* Gardiner, Kenneth H.J. "''Legends of Koguryǒ (II)''." ''Korea Journal'', 22 (2) (February 1982): 31-48. [part two of a translation of book one of the Goguryeo bongi].
* Jamieson, John Charles. “The Samguk sagi and the Unification Wars.” Ph.D. dissertation, University of California, Berkeley, 1969. [Translation of books 6 and 7 of the Silla bongi and eleven of the biographies, mostly of men of Silla].
+
* Jamieson, John Charles. “''The Samguk sagi and the Unification Wars''.” Ph.D. dissertation, University of California, Berkeley, 1969. [Translation of books 6 and 7 of the Silla bongi and eleven of the biographies, mostly of men of Silla].
  
There have been partial transalations circulating in academic circles in various universities.  The University of Hawaii Korean studies department has recently pulled together some of these transalations and submitted the complete Koguryo and Silla Annals to a publisher.
 
  
==References==
+
==Notes==
  
 
<references/>
 
<references/>
  
==Other Sources==
+
==References==
 
+
*Best, Jonathan W. 2006. ''A history of the early Korean kingdom of Paekche: together with an annotated translation of the Paekche annals of the Samguk sagi''. Harvard East Asian monographs, 256. Cambridge, Mass: Harvard University Asia Center. ISBN: 0674019571 9780674019577
 
* Gardiner, K.H.J. “Samguk sagi and its Sources.” ''Papers on Far Eastern History'', 2 (September 1970): 1-41.
 
* Gardiner, K.H.J. “Samguk sagi and its Sources.” ''Papers on Far Eastern History'', 2 (September 1970): 1-41.
* Kim, Kichung. "Notes on the Samguk sagi and Samguk yusa." In Kichung Kim, ''An Introduction to Classical Korean Literature''. London: M.E. Sharpe, 1996.
+
*GRAYSON, J. H. (2001). ''Myths and legends from Korea: an annotated compendium of ancient and modern materials.'' Richmond, Surrey, Curzon. ISBN: 0700712410 9780700712410
 +
* Kim, Kichung. "Notes on the Samguk sagi and Samguk yusa." In Kim, Kichung. 1996. ''An introduction to classical Korean literature: from hyangga to pʻansori.'' New studies in Asian culture. Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe. ISBN: 1563247852 9781563247859 1563247860 9781563247866
 
* Lee, Hai-soon. "Kim Pu-sik's View of Women and Confucianism: An Analytic Study of the Lives of Women in the Samguk sagi." ''Seoul Journal of Korean Studies'', Vol. 10 (1997):45-64.
 
* Lee, Hai-soon. "Kim Pu-sik's View of Women and Confucianism: An Analytic Study of the Lives of Women in the Samguk sagi." ''Seoul Journal of Korean Studies'', Vol. 10 (1997):45-64.
 
* McBride, Richard D. II. "Hidden Agendas in the Life Writings of Kim Yusin." ''Acta Koreana'', 1 (August 1998): 101-142.
 
* McBride, Richard D. II. "Hidden Agendas in the Life Writings of Kim Yusin." ''Acta Koreana'', 1 (August 1998): 101-142.
Line 75: Line 87:
 
[[Category:History of Korea]]
 
[[Category:History of Korea]]
 
[[Category:Books about Korea]]
 
[[Category:Books about Korea]]
 +
  
 
{{credits|Samguk_Sagi|152506867}}
 
{{credits|Samguk_Sagi|152506867}}

Revision as of 01:17, 2 September 2007


Samguk Sagi
Hangul 삼국사기
Hanja 三國史記
Revised Romanization Samguk Sagi
McCune-Reischauer Samguk Sagi


Samguk Sagi (Chronicles of the Three Kingdoms) is a historical record of the Three Kingdoms of Korea: Goguryeo ( 고구려 高句麗), Baekje (Paekche 백제 百濟) and Silla ( 신라 新羅). The Samguk Sagi is written in Classical Chinese (the written language of the literati in traditional Korea) and its compilation was ordered by Goryeo's ( 고려왕조 高麗王朝) King Injong (인종 仁宗, r. 1122-1146) and undertaken by the government official and historian Kim Busik (金富軾, 1075 1151) and a team of junior scholars. It was completed in 1145. It is well known in Korea as the oldest extant Korean history.

Like the Chinese dynastic histories on which it was modeled, Samguk Saki was intended to promote the Silla Dynasty as the orthodox ruling kingdom of Korea, and legitimize the Goryeo state as Silla’s rightful successor. Kim Busik also wanted to educate Korean scholars about their native history, and to establish Korean historical figures as exemplars of Confucian values. Samguk Saki is a treasure of information, especially about the Silla Dynasty which established many of the cultural and artistic traditions of Korea. It also preserved precious historical and cultural material from sources which were later lost.


Contents

The work's 50 volumes (or gwon 卷, originally meaning "scroll") are composed of:

  • Records of Silla (Nagi; 나기 羅紀, or Silla bongi 新羅本紀) (16 volumes)
  • Records of Goguryeo (Yeogi; 여기 麗紀/Goguryeo bongi 高句麗本紀) (10 volumes)
  • Records of Baekje (Jegi; 제기 濟紀/Baekje bongi 百濟本紀) (6 volumes)
  • Chronological tables (nyeonpyo 년표 年表) (3 volumes)
  • Monographs (also translated as Treatises) (ji 지 志) (9 volumes): ceremonies and music (the two were intimately connected), transport and housing, geography, and official offices and ranks
  • Biographies (yeoljeon 열전 列傳) (10 volumes)

Background

In compiling (this term is more accurate than "writing" because much of the history is taken from earlier historical records) the Samguk Sagi, Kim Busik was consciously following the Chinese Imperial tradition of creating dynastic histories. As a historian, he followed the format of his Chinese forebears, and adopted the title of the work of the Han Dynasty “Grand Historian” Sima Qian ( 司馬遷 ca. 145-90 B.C.E.) Shi ji (Korean sagi) for his own work. He also adopted the classic four-part division of the standard Chinese dynastic history into Annals (bongi 本紀), Tables (pyo 表), Monographs (ji 志), and Biographies (yeoljeon 列傳).

Purpose

The Samguk Sagi was compiled during the twelfth century for both ideological and political reasons. In the work's preface, Kim Busik states:

"Of today’s scholars and high-ranking officials, there are those who are well-versed and can discuss in detail the Five Classics 五經 and the other philosophical treatises...as well as the histories of Qin and Han, but as to the events of our country, they are utterly ignorant from beginning to end. This is truly lamentable."[1]

"

Samguk Sagi was intended to fill in the vast gaps in knowledge about Korea's Three Kingdom Era. Though each of the three kingdoms of Goguryeo, Baekje, and Silla had apparently produced their own histories, these had largely been lost during the wars of unification, the annihilation of Goguryeo and Baekje and the dispersal of their populace. Another motive was to produce a history that would educate Korean scholars about native history, and provide them with Korean exemplars of Confucian virtues. This was especially important in early Goryeo, as that dynasty became increasingly Confucianized.

Solidifying the Legitimacy and Prestige of the Goryeo

In Chinese tradition, a history of the previous dynasty was written by the succeeding dynasty, and the very act of writing it illustrated that the succeeding dynasty had inherited the mandate to rule (Mandate of Heaven) from its predecessor. The compilation of the Samguk Sagi was officially commissioned by the Goryeo king, and the members of its compilation staff approved by the central bureaucracy. One of its purposes was to educate scholars and officials of the Confucianized Korean bureaucracy about their native heritage, but that "native heritage" was primarily interpreted by the Samguk Sagi to mean "Silla heritage." The Samguk Sagi promoted Silla as the orthodox ruling kingdom of the peninsula, and thus affirmed the legitimacy and prestige of the Goryeo state as Silla’s rightful successor. In this way it helped confer the idea of zhengtong (正統), or "orthodox line of succession," upon the new dynasty. Though this objective was not stated in the memorial Kim Busik submitted in 1145, the intent was clearly understood. Goryeo's King Injong commissioned Kim Busik to compile the history of the Three Kingdoms and of Unified Silla in order to secure Goryeo’s legitimacy in carrying on the "mantle of authority" (or Mandate of Heaven) from Silla.

The compilers of the Samguk Sagi emphasized the moral excellence, if not superiority, of Silla, and therefore its rightful place as unifier and ruler of the peninsula. This aspect of the work is clearly evident in the pages of the history. In the Biographies portion, for instance, not only are an overwhelming majority of the subjects Sillanese (86%), but the Silla biographies are filled with glorious exemplars of loyalty and bravery. Nonetheless, the formal mechanism of the Samguk Sagi was to treat the Three Kingdoms equally. For example, the term "Ahgook" (아국 我國, “our nation”) was used to refer to all three Kingdoms of Goguryeo, Baekje and Silla; and the term "Ahbyeong" (아병 我兵, “our troops”) was used in reference to all of their forces. Furthermore, in the Samguk Sagi, Kim Busik praised a castellan of Goguryeo who defeated The Emperor Taizong of Tang at the Siege of Fortress Ansi, and represented him as a hero.[2]

Sources of the Samguk Sagi

The Samguk Sagi was written on the basis of the Gu Samguksa 舊三國史 (Old history of the Three Kingdoms), and other earlier historical records such as the Hwarang Segi 花郞世記 (Annals of Hwarang) , most of which are no longer extant. Though Kim Busik was apparently ignorant of, or scoffed at quoting, Japanese histories, he lifted generously from the Chinese dynastic chronicles and even unofficial Chinese records, most prominently the Wei shu ( 魏書, Book of Wei), Sanguo Zhi (三國志), Jin Shu (晉書), Jiu Tangshu (舊唐書, “Old History of Tang”), Xin Tangshu (新唐書, “New History of Tang”), and the Zizhi Tongjian (資治通鑑, “Comprehensive Mirror for Aid in Government”).

Legacy

Some modern historians are critical of the Samguk Sagi, citing a bias towards China and the Silla-centered view of the Three Kingdoms period. Kim Busik was a patrician of Silla origin, and though he himself was a practicing Buddhist, he supported Confucianism over Buddhism as the guiding principle of governance and favored presenting tributes to the Chinese emperor to prevent a conflict with China and in deference to the lofty (sadae).

However, all historians agree that Kim Busik's history is a treasure of knowledge, critical to the study of Korean history during the Three Kingdoms and Unified Silla periods. It is Korea’s oldest extant historical source. Recently-discovered archeological evidence, verification of astronomical events, and comparison with Chinese and Japanese records have shown the Samguk Sagi to be surprisingly accurate. The book provides an excellent view of the social values and the historical understanding of that era. It contains a great deal of information about the Silla Kingdom, which as the first unifier of the Korean peninsula, shaped the culture and heritage of Korea in many ways. The art of Silla largely defined the basic styles of Korean art, and the heroes of the Silla dynasty are still regarded as some of Korea’s greatest heroes. Of the Three Kingdoms, Silla was the farthest from China and therefore produced a culture having more native elements, less dominated by Chinese culture.

The Samguk Sagi is also a valuable record of legends and songs from the earlier Paekche, Goguryeo and Silla Kingdoms, which have otherwise been lost. An example, “Chongupsa” (“Song of Chongup”)—in which the wife of an itinerant merchant asks the Moon to protect her husband, was passed down from Paekche through the Koryo and Yi dynasties and is still appreciated today. Though Kim Busik appeared unaware of Japanese historical chronicles and did not use them as sources, certain myths and legends in them have common elements with the myths in Samguk Sagi, which indicate that at some time a cultural relationship existed between Korea and Japan. The stories concerning the origins of the first rulers of each nation have many similarities, and the myth of Amaterasu has elements resembling the Korean legend of Yonorang and Syeonyo. [3] This book is to be distinguished from the Chinese Chronicles of the Three Kingdoms by Chen Shou.

Translations in Western Languages

The only full Western language translation of the Samguk Sagi to appear to date is a Russian edition that appeared in two parts, 1959 and 2001.

However, portions of the work have appeared in various English language studies, notably:

  • Best, Jonathan. A History of the Early Korean Kingdom of Paekche [Baekje], together with an annotated translation of The Paekche Annals of the Samguk sagi. [A complete translation of the Baekje bongi]. Harvard East Asian Monographs, 2007.
  • Byington, Mark E. "Samguk Sagi Volume 48 Biographies Book 8." Transactions of the Korea Branch, Royal Asiatic Society, 67 (1992):71-81.
  • Gardiner, Kenneth H.J. "Legends of Koguryǒ (I): Samguk sagi, Annals of Koguryǒ." Korea Journal, 22 (1) (January 1982): 60-69. [part one of a translation of book one of the Goguryeo bongi].
  • Gardiner, Kenneth H.J. "Legends of Koguryǒ (II)." Korea Journal, 22 (2) (February 1982): 31-48. [part two of a translation of book one of the Goguryeo bongi].
  • Jamieson, John Charles. “The Samguk sagi and the Unification Wars.” Ph.D. dissertation, University of California, Berkeley, 1969. [Translation of books 6 and 7 of the Silla bongi and eleven of the biographies, mostly of men of Silla].


Notes

  1. Peter H. Lee, ed., Sourcebook of Korean Civilization (New York: Columbia University Press, 1993), p. 464.
  2. http://www.koreandb.net/Sam/bon/samkuk/04_210_1001155.htm
  3. [1] Joo-Young Yoo, Foundation and Creation Myths in Korea and Japan: Patterns and Connections

References
ISBN links support NWE through referral fees

  • Best, Jonathan W. 2006. A history of the early Korean kingdom of Paekche: together with an annotated translation of the Paekche annals of the Samguk sagi. Harvard East Asian monographs, 256. Cambridge, Mass: Harvard University Asia Center. ISBN: 0674019571 9780674019577
  • Gardiner, K.H.J. “Samguk sagi and its Sources.” Papers on Far Eastern History, 2 (September 1970): 1-41.
  • GRAYSON, J. H. (2001). Myths and legends from Korea: an annotated compendium of ancient and modern materials. Richmond, Surrey, Curzon. ISBN: 0700712410 9780700712410
  • Kim, Kichung. "Notes on the Samguk sagi and Samguk yusa." In Kim, Kichung. 1996. An introduction to classical Korean literature: from hyangga to pʻansori. New studies in Asian culture. Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe. ISBN: 1563247852 9781563247859 1563247860 9781563247866
  • Lee, Hai-soon. "Kim Pu-sik's View of Women and Confucianism: An Analytic Study of the Lives of Women in the Samguk sagi." Seoul Journal of Korean Studies, Vol. 10 (1997):45-64.
  • McBride, Richard D. II. "Hidden Agendas in the Life Writings of Kim Yusin." Acta Koreana, 1 (August 1998): 101-142.
  • Shim, Seungja. "Plants and Animals in the Place Names of Samguk Sagi." In Proceedings of the 9th Annual Conference, 10-15 April 1985, Association for Korean Studies in Europe. Le Havre: Association for Korean Studies in Europe, 1985.
  • Shultz, Edward J. "An Introduction to the Samguk sagi." Korean Studies, 28 (2004):1–13.
  • Soloviov, Alexander V. "Kim Busik's Samguk Sagi: the 12th Century Man Viewpoint on Korean Culture." Major Issues in History of Korean Culture: Proceedings of the 3rd International Conference on Korean Studies, Moscow, December 17-20, 1996. Moscow: International Center for Korean Studies, 1997:71-74.
  • Yi, Chong-hang. "On the True Nature of 'Wae' in Samguk sagi." Korea Journal, 17:11 (November 1977): 51-59.

External link

See also

  • Samguk Yusa
  • Rulers of Korea
  • List of Korea-related topics


Credits

New World Encyclopedia writers and editors rewrote and completed the Wikipedia article in accordance with New World Encyclopedia standards. This article abides by terms of the Creative Commons CC-by-sa 3.0 License (CC-by-sa), which may be used and disseminated with proper attribution. Credit is due under the terms of this license that can reference both the New World Encyclopedia contributors and the selfless volunteer contributors of the Wikimedia Foundation. To cite this article click here for a list of acceptable citing formats.The history of earlier contributions by wikipedians is accessible to researchers here:

The history of this article since it was imported to New World Encyclopedia:

Note: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.